Ejemplos del uso de "наверно" en ruso
Наверно столько же, сколько здесь креативных людей.
Probablement autant que de personnes créatives ici.
Теперь это наверно самая большая, или вторая по размеру медийная компания в стране.
C'est probablement, soit la plus grosse, soit la seconde plus grossse entreprise médiatique du pays.
Если бы мы то же стали такими, тогда это наверно было бы верхом сексуальности.
Dans le cas contraire, ceci serait donc probablement pour nous le comble du sexy.
Для ближайшего будущего это, наверно, плохо, но кто знает во что это выльется в конечном счете?
Elles sont probablement négatives sur le court terme, mais qui peut les prévoir sur le plus long terme ?
Наверно, это вызывает у меня наибольший интерес - мы исследовали явление неграмотности и то, как общаются неграмотные люди.
Voici probablement le sujet qui me passionne le plus, c'est la recherche que nous avons réalisée sur l'illettrisme et la façon dont les personnes illettrées communiquent.
Наверно, мне следует вам сказать, что в начале своей карьеры я работал на канале "Discovery" [Дискавери], и эта работа изменила мои стереотипы.
Une des choses que je devrais probablement vous dire est que j'ai travaillé pour Discovery Channel au début de ma carrière, et que ça a en quelque sorte déformé ma façon de voir.
Мы говорим - и я включаю сюда наиболее механистических из нас, наверно и себя тоже - мы говорим - "Гнусное чудовище, тюрьма слишком хороша для тебя."
Ce que nous disons - et j'inclue ici ceux d'entre nous qui sont le plus froidement mécanistes, c'est-à-dire probablement moi - ce que nous disons, c'est "Monstre répugnant, la prison c'est encore trop bon pour toi."
Подобным образом, расходы на стимулирование реальной экономики составили только 0,5% от ВВП в 2008 году, 1,5 в 2009 и, наверно, 1% в этом году.
De la même manière, les dépenses pour stimuler l'économie réelle ont totalisé seulement 0,5% du PIB en 2008, 1,5% en 2009, et seront probablement d'1% cette année.
Сами подземные толчки убили, наверно, 100 000 человек.
Le tremblement de terre aurait causé la mort de 100 000 personnes.
Здесь есть, наверно, три или четыре разных типа блоков.
Il n'y a que trois ou quatre sortes de cubes de construction.
Если это была собака, я наверно бы нокаутировал его.
Si ça avait été un chien, j'aurais dit quelque chose.
Наверно самым большим недостатком в аргументе правоверных является торговый дефицит.
Il est possible que le point le plus faible parmi les arguments des convaincus soit le déficit commercial.
Это наверно самый наихудший вид рака груди, которым можно страдать.
Un des pires cancers du sein possibles.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad