Ejemplos del uso de "наказан" en ruso con traducción "punir"
Они заявляли, что Израиль не будет просто наказан за какую-либо атаку;
Ils ont déclaré qu'Israël ne serait pas seulement puni ;
Сомнения в том, что Пиночет будет наказан, существуют, потому что в Чили все еще живет "pinochetismo".
Personne ne peut être certain que Pinochet sera puni puisque le "pinochétisme" reste vivant au Chili.
Заключённый на цепи в Алабаме был наказан тем, что был прикован наручниками к столбу в полуденный зной.
Un prisonnier enchaîné en Alabama a été puni en étant menotté à un poteau sous le soleil de midi.
И, если мы считаем, что Меграхи не был достаточно наказан за свое преступление, то что мы должны сделать в отношении бывшего лейтенанта Уильяма Колли?
Et si nous estimons que Megrahi n'a pas été suffisamment puni, que penser du traitement réservé à l'ancien lieutenant William Calley ?
"Жизнь наказывает тех, кто пришел слишком поздно".
"La vie a sa propre façon de punir les retardataires."
Все, кто осмеливался посягнуть на него, были наказаны.
Ceux qui empiétaient sur ce territoire étaient punis.
Кастро их наказал, вместе с другими строптивыми детьми революции.
Les enfants de la Révolution n'obéissant plus, Castro les punit.
Бог наказывает меня или вознаграждает, или это как бросок игральной кости?
Dieu est-il en train de me punir ou de me récompenser, ou est-ce un lancer de dés ?
На самом деле, люди готовы наказывать обманщиков даже себе в убыток.
En fait, les gens vont agir pour punir les tricheurs, même si ça leur coûte personnellement.
Им придется скрывать свои лица паранджой, иначе они будут наказаны согласно исламу.
Elles devront porter le hijab, ou être punies conformément à l'Islam.
Но виновные коммунисты не были наказаны, а мужественные члены "Солидарности" не были вознаграждены.
Mais les coupables parmi les communistes n'ont pas été punis et les militants vertueux de Solidarité n'ont pas été récompensés.
Президент поддержал инспирируемые правительством репрессивные меры и угрозы наказать всех, кто высказывается за отзыв.
Il a continué dans cette voie en brandissant des représailles et des menaces inspirées par le gouvernement visant à punir quiconque soutenait le rappel.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad