Ejemplos del uso de "нападающего" en ruso con traducción "attaquer"

<>
Пять месяцев спустя после выходки своего нападающего в матче против Турции бельгийский тренер может только похвалить его. Cinq mois après le geste d'humeur de son attaquant contre la Turquie, le sélectionneur belge n'a que des éloges à faire à son sujet.
Это даёт огромное преимущество нападающему, Et ceci donne un avantage considérable à l'attaque.
Он напал на меня сзади. Il m'attaqua par derrière.
Бегемот может напасть на человека. L'hippopotame peut attaquer l'homme.
Парни были напуганы этой нападающей толпой. Ces hommes étaient terrifiés, quand la foule a attaqué notre véhicule.
"Аноним нападает на меня за откат изменения." "Anon m'a attaqué pour avoir supprimé ses changements."
Ты разве настроен психически нападать на себя самого?" Est-ce que tu vas te mettre à t'attaquer mentalement toi-même?
На второй день на нас напал белый медведь, Un ours polaire nous a attaqué le deuxième jour.
Отважный очевидец подвергся нападению на станции метро - нападавший арестован Travailleurs courageux ont été attaqués à la station de métro - Les délinquants ont été arrêtés.
Предполагается, что он атакует того, кто нападает на медузу. C'est sensé attaquer ce qui attaque à la méduse.
Отважный очевидец подвергся нападению на станции метро - нападавший арестован Travailleurs courageux ont été attaqués à la station de métro - Les délinquants ont été arrêtés.
Хорошо, однако, что отличает его от подразделения для нападения? Très bien, mais qu'est-ce qui le distingue d'une unité pour attaquer?
Отец напал на водительницу трамвая на глазах у ребенка. Un père a attaqué le conducteur du tram - l'enfant devait tout observer.
Он нападает именно на клетки, которые пытаются бороться с ним. Il attaque toutes les cellules qui tentent de le combattre.
На наго напал леопард, и они оставили его в лесу. Il a été attaqué par un léopard, et on l'a abandonné dans la forêt.
Конечно, когда враги уже нападают, задавать слишком много вопросов - непозволительная роскошь. Lorsque des ennemis nous attaquent, il faut certes répliquer immédiatement sans trop se poser de questions.
Действительно, Лех Валенса и Владислав Бартошевский, польский Мандела, подверглись безжалостному нападению. Lech Wałęsa et Władysław Bartoszewski, le Mandela polonais, ont en particulier été attaqués sans pitié.
Например, Турция, просто жаждет напасть на курдский анклав на севере Ирака. Par exemple, la Turquie est sur le point d'attaquer l'enclave kurde au nord de l'Irak.
Долгое время он не нападал на Томаса Пацлика, который постоянно критиковал Пельту. Il n'a pas non plus attaqué depuis longtemps Tonas Paclik qui au contraire n'arrête pas de critiquer Pelta.
После произошедших нападений эмоции американцев не приемлют ничего, что можно назвать "мягким". Après avoir été attaqués, les Américains rejettent tout ce qui évoque la conciliation.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.