Ejemplos del uso de "нападениях" en ruso con traducción "attaque"

<>
Если о нападениях львов ничего не слышно - львов в округе не много. Vous n'etendez pas beaucoup parler d'attaques de lions, il n'y a pas beaucoup de lions dans le coin.
Если мы постоянно слышим о нападениях тигров - в округе должно быть много тигров. Si vus entendez beaucoup parler d'attaques de tigres, il doit y avoir beaucoup de tigres dans le coin.
Более того, их похищают преступные банды, обучают их грабить или быть карманниками или, что еще хуже, отдают на милость террористов для использования в террористических нападениях. En outre, ils sont susceptibles d'être kidnappés par des gangs de criminels, formés au vol à l'étalage et à l'art des pickpockets ou, pire encore, ils peuvent tomber aux mains de terroristes qui les utilisent pour lancer des attaques.
· отвечать на выпады Хамаса - а также, потенциально, Хезболлы - основанные на нападениях любого вида против Израиля с точным ответом в зависимости от времени, возможностей и поведения этих групп; Riposter à toute attaque contre Israël provenant du Hamas - et, en puissance, du Hezbollah - avec des réactions en rapport avec le moment, les circonstances, et le comportement de ces entités;
Также, в суданском регионе Дарфур не существовало никакого процесса мирного урегулирования, который можно было бы расстроить, поскольку по-прежнему приходят сообщения о нападениях на мирных граждан, хотя уже в 2005 г. Совет Безопасности ООН направил данный вопрос на рассмотрение МУС. De même, au Darfour, une région du Soudan, il n'y a eu aucun processus de paix à interrompre puisqu'on rapporte encore des attaques contre les civils, même après que le Conseil de sécurité de l'Onu a soumis la question à la CPI en 2005.
нападение было, по сути, политическим заявлением. au fond, ces attaques étaient une assertion politique.
Случаи физического нападения на них редки. Les attaques physiques à leur encontre sont rares.
На противоположном конце спектра политических ответов находится превентивное нападение: A l'autre extrême de l'éventail des choix politiques se trouve l'attaque préventive :
Давайте поговорим о дантистах, вазэктомии, оружии и нападении акул. Parlons de dentistes, vasectomies, armes et attaques de requin.
Лучшая защита ВТО свободной торговли состоит в хорошем нападении. La meilleure défense de l'OMC en faveur du libre-échange, c'est l'attaque.
Террористические нападения 11 сентября 2001 г. потребовали решительного ответа. Les attaques terroristes du 11 septembre 2001 appelaient une réponse vigoureuse.
Однако теперь обе страны утверждают, что наилучшая защита это нападение. Mais aujourd'hui, ces deux pays disent tous deux que la meilleure défense, c'est l'attaque.
Но мне бы хотелось, чтобы он и в нападении играл. Mais j'en voudrais un qui soit bon en attaque aussi.
Мы исторически предрасположены сильно переживать из за этих драматичных нападений. Nous avons évolué pour être impressionnés par ces attaques dramatiques.
· придерживаться устрашения и защищать Израиль и его граждан от нападений через границу; Maintenir la dissuasion et défendre Israël et ses citoyens contre les attaques transfrontalières;
Будут ли они сохранять верность своей долгосрочной миссии перед лицом неизбежных нападений? Resterait-elle fidèle à sa mission à long terme face aux inévitables attaques terroristes ?
В результате нападений с 2004 года мятежников были убиты 11 китайских рабочих. Les attaques des insurgés ont tué 11 travailleurs chinois depuis 2004.
Так к чему стремился Ким посредством своего последнего нападения на Южную Корею? Alors où veut en arriver Kim avec cette dernière attaque contre la Corée du Sud ?
Хамас намерен продолжить нападения с Западного берега, а не из сектора Газа. Le Hamas a déclaré qu'il continuerait de mener ses attaques depuis la Cisjordanie, mais pas depuis Gaza.
К сожалению, нападение на автономию ФИИ - это не единичный случай в Латинской Америке. Ces attaques contre l'autonomie de l'IFE ne sont malheureusement pas un cas isolé en Amérique latine.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.