Ejemplos del uso de "направлено" en ruso con traducción "cibler"
Traducciones:
todos395
mettre87
diriger64
envoyer43
cibler35
guider25
orienter22
canaliser18
tourner17
axer16
pointer10
adresser6
acheminer4
détacher1
directionnel1
tendant1
otras traducciones45
Обращение саммита к глобальному единству в борьбе с недоеданием должно быть направлено на глав государств, министров финансов и здравоохранения, а также на предпринимателей и лидеров гражданского общества.
L'objectif d'unité mondiale préconisée par ce prochain sommet dans la lutte contre la malnutrition doit cibler les chefs d'État, les ministres des finances et de la santé, ainsi que les entreprises et les dirigeants de la société civile.
Хотя основная часть насилия в Ираке за последние шесть лет носила хаотичный характер и оно было направлено на такие незащищенные цели, как рынки и рестораны, прошлым летом его природа изменилась.
Même si une grande partie de la violence en Irak depuis six ans paraît erratique et vise des cibles faciles telles que des marchés ou des restaurants, elle a changé de nature de l'été dernier.
Использование направленных санкций против Ирана очевидно:
L'attrait de sanctions ciblées contre l'Iran est évident :
А как насчёт более направленной терапии раковых заболеваний?
Que diriez-vous de thérapies plus ciblées pour le cancer?
Итак, я здесь очень кратко описываю 10 главных направлений беспроводной медицины.
Laissez-moi vous donner rapidement les 10 principales cibles pour la médecine sans fil.
и, исходя из этого, они очень уязвимы к воздействию, направленному на них.
ils sont pauvrement construits, et, de ce fait, hautement vulnérables aux traitements qui les ciblent.
Другой принцип сокращения бедности - целевые инвестиции, направленные на бедных, особенно на бедных в сельской местности.
Le second pilier du programme de réduction de la pauvreté est l'investissement ciblé en faveur des pauvres, et en particulier de la population rurale pauvre.
Но целевая помощь, направленная на улучшение операций иракской полиции и правительства, могла бы помочь снизить уровень насилия.
Mais une assistance ciblée et destinée à améliorer les opérations de police et du gouvernement pourrait contribuer à réduire la violence.
Сегодня Google высказывает обвинения в "весьма изощренном и направленном нападении на их корпоративную инфраструктуру со стороны Китая".
Google est maintenant sous le choc et accuse la Chine d' "une attaque hautement ciblée et sophistiquée sur l'infrastructure de l'entreprise depuis la Chine."
В результате, условия предложенные правительством (ставка предложения ЛИБОР+5% и имущественный залог), оказались направленными точно на цель.
Apparemment, les termes proposés par le gouvernement (LIBOR+5% et nantissement) se sont avérés parfaitement ciblés.
выборочные репрессии, направленные против организованной политической оппозиции, и кооптация новой общественной элиты (интеллигенции, людей интеллектуального труда и частных предпринимателей).
une répression sélective qui cible l'opposition politique organisée d'une part, et la cooptation de nouvelles élites sociales (l'intelligentsia, des professions libérales et des entrepreneurs privés) de l'autre.
Некоторые из этих атак были направленные против военных баз, в том числе штаба вооруженных сил в Равалпинди, недалеко от Абботтабада.
Certains de ses attentats ciblaient même des installations militaires, dont le quartier général de l'armée à Rawalpindi, non loin d'Abottabad.
Политика правительства может быть прямо направлена на увеличение частных сбережений путем создания стимулов для сбережений посредством соответствующей налоговой и пенсионной политики.
Il est ainsi possible de cibler directement l'épargne privée, grâce à des politiques gouvernementales adaptées concernant la fiscalité et les retraites.
Наши союзники по НАТО начали соответствующие военные операции, направленные на лишение режима полковника Муаммара Каддафи средств для нападения на гражданские объекты.
Nos alliées de l'OTAN ont lancé des opérations militaires proportionnées destinées à supprimer au régime du Colonel Kadhafi les moyens d'attaquer des cibles civiles.
``Умные санкции" могут быть также направлены конкретно на торговлю военной продукцией, в результате чего вооружённые силы диктаторских режимов оказываются в изоляции.
Ces sanctions peuvent aussi cibler le commerce des armes, ce qui permet d'affaiblir l'armée.
Но шансы на то, что санкции, независимо направленные или нет, могут подорвать единодушие внутри Ирана в отношении развития ядерной программы, очень малы.
Mais il y a peu de chances pour que les sanctions, qu'elles soient ciblées ou non, sapent le consensus iranien en faveur du programme nucléaire.
Потенциальной помехой для эффективности подобных мер является, по мнению экспертов, популярность социальных сетей среди именно той части населения, на которую направлены эти меры.
Le seul ennui, disent les experts, est la popularité des médias sociaux et la tranche de population ciblée par le plan.
По сравнению с другими формами образования, направленное профессиональное обучение может предложить быстрые результаты, в то время когда экономика страны находится на стадии переходного периода.
Par rapport à d'autres formes d'éducation, une formation professionnelle ciblée permet d'obtenir des résultats rapides quand les économies sont en pleine transition.
как произвести точечные энергетические взрывы, т.е. вы посылаете энергию ядерного взрыва - не просто палку с динамитом, а вы направляете её прямо на корабль.
comment cibler l'énergie des explosions, vous envoyez l'énergie des explosions nucléaires - pas juste comme un bâton de dynamite, mais que vous dirigez sur le vaisseau.
Им, возможно, придется отменить нецелевые субсидии, чтобы освободить ресурсы для более целевых и эффективных программ, направленных на борьбу с бедностью и на создание рабочих мест.
Ils devront peut-être supprimer certaines subventions mal ciblées pour libérer des ressources en faveur de programmes plus ciblés et efficaces pour combattre la pauvreté et générer de l'emploi.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad