Ejemplos del uso de "направлены" en ruso
Traducciones:
todos457
mettre87
diriger64
envoyer43
cibler35
guider25
orienter22
canaliser18
tourner17
axer16
pointer10
adresser6
acheminer4
détacher1
directionnel1
tendant1
otras traducciones107
Вдобавок, ожидания экспорта немецкой промышленности направлены на юг.
Les prévisions concernant les exportations allemandes de produits manufacturés sont aussi à la baisse.
Реформы должны быть направлены на возложение ответственности на учителей.
Les réformes doivent viser à responsabiliser les enseignants des collèges et des lycées.
Но мои провокации направлены на то, чтобы начался разговор.
Mais mes provocations sont destinées à entamer la discussion.
Наши инвестиции направлены на преодоление структурных проблем, которые заполнили регион.
Nos investissements ont pour but de surmonter les problèmes structurels qui infestent la région.
Все его инициативы были направлены только на умиротворение международной общественности.
Toutes ses initiatives n'ont été destinées qu'à calmer l'opinion publique mondiale.
Ресурсы были бы направлены на покупку акций Профессиональной управляющей компании отелей.
Les fonds auraient été utilisés pour l'achat d'actions de l'Administration Professionnelles des Hôtels.
Они должны быть направлены на установление справедливости и равенства для всех.
Il doit s'efforcer de faire de la justice et de la prospérité une réalité pour tous.
Некоторые факторы, которые будут определять нашу жизнь, направлены в разные стороны.
Certains des éléments qui vont façonner nos vies poussent dans des directions différentes.
Их дела, как и дела Ратана Таты, направлены в правильное русло.
Leur coeur est au bon endroit, comme Ratan Tata.
Правда, перестановки в нынешнем кабинете направлены на продвижение более молодых министров.
Des ministres plus jeunes arrivent au gouvernement à l'occasion du remaniement.
Мои исследования были направлены на изучение последствий информационных диспропорций для функционирования экономики.
Mes recherches portent sur les conséquences économiques de cette absence de symétrie dans le monde de l'information.
Но, Данни, все американсие стремления направлены на жизнь, свободу, стремление к счастью.
Danny, le leitmotiv des USA est entièrement basé sur la vie, la liberté et la recherche du bonheur.
Они будут направлены на решение первостепенных проблем, возникших в последние несколько месяцев:
Ces dispositifs traiteront les problèmes prioritaires apparus ces derniers mois :
Наши инвестиции направлены на развитие и поддержку рыночной экономики по всему региону.
Nos investissements visent à développer et à soutenir les économies de marché à travers la région.
В действительности, усилия правительств и международных учреждений направлены в сторону более надежных решений.
En fait, les interventions des gouvernements et des institutions internationales semblent indiquer qu'il existe des solutions plus durables.
В течение нескольких дней в Судан были направлены эмиссары и аль-Башир уступил.
En l'espace de quelques jours, un émissaire s'est rendu au Soudan et el-Béchir a cédé.
· Структуры стимулов внутри банков направлены на поощрение недальновидного поведения и чрезмерного принятия риска.
· Les structures d'incitations au sein même des banques sont conçues pour encourager une réactivité à court terme et une prise de risque excessive.
Более того, фидуциарные обязанности направлены только на то, чтобы удержать инсайдеров от хищений.
Les obligations fiduciaires des dirigeants ont pour seule ambition de les empêcher de puiser dans la caisse.
И, конечно, города направлены на то, чтобы делать вещи для нас более полезными.
Et bien sûr les villes sont des moyens de nous rendre les choses plus utiles.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad