Ejemplos del uso de "направлен" en ruso
Traducciones:
todos396
mettre87
diriger64
envoyer43
cibler35
guider25
orienter22
canaliser18
tourner17
axer16
pointer10
adresser6
acheminer4
détacher1
directionnel1
tendant1
otras traducciones46
Второй уровень киберугрозы направлен против избранных личностей.
Le second niveau de la cyber-menace est contre des individus choisis.
Один проект направлен на заботу о человеческом сообществе.
Premièrement, des projets pour s'occuper des questions de la communauté humaine.
Второе - экспорт Германии в основном направлен в ЕС.
Ensuite, les "exportations" allemandes vont essentiellement à l'UE.
Этот замысел был направлен на подготовку почвы для военного переворота.
L'objectif était de préparer le terrain pour que les militaires prennent le pouvoir.
После подписания договора он будет направлен на одобрение национальным парламентам.
Une fois le traité signé, il sera présenté devant les parlements nationaux pour être ratifié.
И третий проект направлен на улучшение окружающей среды - в местных масштабах.
Dernièrement, nous avons des projets pour l'environnement local.
Бизнес, как правило, направлен на то, чтобы давать людям ценности взамен денег.
Ce qui revient toujours est toujours le rapport qualité prix.
И в зависимости от того, куда направлен взгляд, мозг перескакивает между двумя возможностями.
Donc selon où il regarde, il bascule entre les deux possibilités.
Для палестинцев возврат к переговорам, хотя и через посредников, направлен на одну стратегическую проблему:
Pour les Palestiniens, ces discussions, même indirectes, doivent se concentrer sur un seul point stratégique :
Поэтому проект направлен на реализацию трех ключевых моментов, новым, удивительным способом, как мне кажется.
Donc le projet aborde vraiment ces trois problèmes fondamentaux d'une nouvelle façon passionnante, je pense.
еще один цент с каждых десяти долларов мог бы быть направлен на удовлетворение основных нужд образования.
un autre penny sur dix dollars pourrait également répondre aux besoins critiques en matière d'éducation.
Суннитский джихад в настоящее время направлен против режима "Баас" и его шиитских союзников, Ирана и "Хезболлы".
Un jihad sunnite a été lancé contre le régime Baas et ses alliés chiites, l'Iran et le Hezbollah.
Назвав курс сделкой (в англ. deal - означает также сделка), Рузвельт показал, что план не направлен против бизнеса:
En l'appelant un "deal ", Roosevelt soulignait que son plan n'était pas hostile au monde des affaires :
12-й пятилетний план будет направлен именно на это, сосредотачиваясь на трех основных инициативах в пользу потребления.
Le 12ème Plan Quinquennal fera exactement cela, en se concentrant sur trois initiatives majeures d'encouragement à la consommation.
Ведь естественный отбор направлен на такие свойства, как приспособляемость, которые описываются в терминах взаимосвязи одних видов с другими.
C'est-à-dire, la sélection naturelle fonctionne selon des caractéristiques, comme l'adéquation, qui impliquent des relations entre différentes espèces.
Возможно, это связано с тем, что феминизм, в отличие от многих других социальных движений, не направлен против определенного агрессора.
Peut-être est-ce parce que le féminisme, contrairement à presque tout autre mouvement social, n'est pas contre un oppresseur distinct.
Пятилетний план охватывает широкие задачи и направлен на социально-экономическое развитие, что согласовывается после обширных внутренних и общественных консультаций.
Le plan quinquennal utilise des objectifs généraux ainsi que des objectifs de développement économique et social, formés après de vastes consultations internes et publiques.
Проект "Большая обезьяна" направлен на изменение нашего образа мыслей о человекообразных обезьянах и, в конечном итоге, обо всех животных.
Le Projet grands singes cherche à changer notre manière d'appréhender les grands singes, et, au final, tous les animaux en général.
Сценарий этой цивилизации был направлен на то, чтобы стать сильным и образованным, как идея, которую мы изобрели, это понятие Бога.
Ce scénario, ou cette civilisation, était devenu puissant, intelligent, comme ce concept que l'on a inventé, le concept de Dieu.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad