Ejemplos del uso de "наслаждаться" en ruso

<>
Traducciones: todos63 jouir16 savourer5 otras traducciones42
Как заставить взрослых наслаждаться вином? Comment amener des adultes à vraiment apprécier du vin ?
И наслаждаться результатом в конце концов. Et être capable de prendre plaisir au résultat final.
И наслаждаться солнцем можно по-разному, конечно. Profiter du soleil peut se faire de toutes sortes de façons, bien sûr.
Наши клиенты могут наслаждаться огромной экономией углекислого газа. Nos clients profitent d'importantes économies de CO2.
- И из-за бедности они не могут наслаждаться своей жизнью". Et en raison de la pauvreté, ils ne peuvent pas profiter de la vie.
Только так мы можем наслаждаться жизнью полнее и не болеть. Et alors on peut profiter plus pleinement de la vie sans tomber malade.
Ведь знание ингредиентов шоколадного торта не мешает вам наслаждаться его вкусом". Vous pouvez connaître le moindre ingrédient d'un gâteau au chocolat, mais quand vous êtes assis là à le manger, vous ressentez toujours ce plaisir.
Люди, живущие дольше, но при этом не работающие, хотят наслаждаться жизнью. Ceux qui vivent longtemps en ne travaillant plus veulent continuer à profiter de la vie.
Это позволило американским семьям перестать копить сбережения и наслаждаться избыточным уровнем потребления. Ceci a permis aux foyers américains de ne plus épargner et de profiter de niveaux de consommation exorbitants.
"Чтобы Вы смогли наслаждаться этим городом, Вам нужна хорошая квартира и гарантированная зарплата". "Pour profiter de cette ville, il faut un bon appartement et un certain salaire."
Риверо, должно быть, продолжает наслаждаться строками Нестора Лелиебра Камю, уроженца Сантьяго де Куба. Rivero doit encore prendre bien du plaisir à lire le poème de Nestor Leliebre Camue, natif de Santiago de Cuba.
Очевидно, чтобы наслаждаться музыкой Джошуа Белла, нужно знать, что вы слушаете Джошуа Белла. Apparemment pour profiter pleinement de la musique de Joshua Bell, vous devez savoir que vous êtes en train d'écouter du Joshua Bell.
Некоторые экономисты даже считали раньше, что это позволит нам еще больше наслаждаться отдыхом. Certains économistes ont même estimé il y a longtemps que nous profiterions de bien plus de temps libre dans une telle situation.
в нашей компании действительно веселая культура, которая помогает людям работать и наслаждаться этим. Nous possédons, je pense, une culture très fun à Google qui aide les personnes à travailler et aimer ce qu'elles font.
И они позволяют людям в этом здании дейсвительно наслаждаться солнцем, хорошей частью солнца. Et ils permettent aux gens dans ce bâtiment de vraiment profiter du soleil, des bons côtés du soleil.
Так что вы можете наслаждаться своим любимым TED видео, во время долгого перелета домой. Donc vous pourriez apprécier votre vidéo favorite de TED sur un long vol retour vers chez vous.
К тому времени я предпочитал наслаждаться его достижениями и достижениями Минси в национальной сборной. En ce temps-là, il préférait profiter des ses charges et de celles de Mincy dans l'équipe nationale.
Мы можем продолжать наслаждаться едой и продолжать хорошо питаться, и мы можем питаться даже лучше. On peut continuer d'apprécier notre nourriture, et de bien manger, et on peut manger encore mieux.
И что более важно, может ли посткризисная мировая экономика одновременно наслаждаться и ростом, и балансом? Plus important encore, est-ce que l'économie globale après la crise pourra connaître à la fois la croissance et l'équilibre?
Год за годом США удавалось продавать свои активы заграницей и наслаждаться красивой жизнью у себя дома. Année après année, les États-Unis ont réussi à vendre leurs actifs à l'étranger et à mener la grande vie chez eux.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.