Ejemplos del uso de "находили" en ruso con traducción "trouver"
Traducciones:
todos1523
trouver1325
chercher100
découvrir76
déterminer9
inventer4
couvrir2
otras traducciones7
Его речи отличались красноречием и находили отклик у людей по всей Европе.
Ses propos éloquents ont trouvé un écho dans toute l'Europe.
Если они находили документ, содержащий неподобающие мысли, то могли вычислить, кто их автор.
S'il trouvait des papiers avec des mauvaises pensées, il pouvait retrouver qui l'avait créé.
Это одна из богатейших пещер, которую мы находили где либо ещё на планете.
Ceci est l'une des cavernes les plus riches, que nous ayons trouvé sur notre planète.
Когда я изучал белых медведей 20 лет назад, мы никогда не находили мёртвых медведей.
Quand je travaillais sur les ours polaires en tant que biologiste il y a 20 ans, nous ne trouvions jamais d'ours morts.
Старые добрые дни, когда троцкисты и социалисты находили общий язык в нападках против США, канули в прошлое.
Le bon vieux temps où les trotskystes et les socialistes trouvaient un terrain d'entente pour dénigrer les Etats-Unis est bien fini.
Зубной камень разглядывали под микроскопом и находили такие вещи как пыльца и крахмалы растений, мышечные клетки мяса животных и бактерии.
Ils avaient regardé le calcul dentaire sous le microscope, et ils avaient trouvé des choses comme du pollen et des amidons de végétaux, et ils avaient trouvé des cellules musculaires de viande animale et les bactéries.
И мы на самом деле брали атлас с полки, и мы всматривались а него пока не находили эту загадочную страну.
Et nous prenions en fait un atlas sur l'étagère, et nous feuilletions jusqu'à ce que nous trouvions ce pays mystérieux.
Вы видете маленький ролик, это одна из этих деревень, во-первых, дети находили сайт, на котором они могли выучить английский алфавит.
Et vous voyez ici un petit clip de - l'un de ces villages - la première chose que ces enfants ont fait a été de trouver un site Web pour apprendre par eux-mêmes l'alphabet anglais.
Они даже находили ответы - в мифах, мифы диктовали им как жить, но при этом не имели ни малейшего отношения к правде.
Ils avaient même trouvé des réponses, telles que les mythes, qui gouvernaient leurs vies, mais qui n'avaient aucun lien avec la vérité.
Мы проехали около 300 км, и где бы мы ни находили школу, мы проводили там ряд стандартных тестов, а затем заносили результаты тестов в таблицу.
Nous avons roulé environ 300 km, et partout où nous avons trouvé une école, nous avons fait une série de tests standard, et ensuite nous avons pris les résultats des tests et les avons mis sur un graphique.
Что-то из посылаемого найдено.
Certaines des choses que nous partageons sont des choses que nous avons trouvées.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad