Ejemplos del uso de "националистическое" en ruso
Traducciones:
todos133
nationaliste133
Вместо этого, националистическое правительство в Варшаве собирается изолировать Польшу внутри Европы.
Au lieu de cela, le gouvernement nationaliste de Varsovie veut à tout prix s'isoler de l'Europe.
Султан Абдулхамит II устраивал резни в 1895-97 годах, но только весной 1915, под покрытием первой мировой войны, националистическое правительство младотурков изъявило политическое желание совершить настоящий геноцид.
Le sultan Abdulhamit II a organisé les massacres de 1895-1897, mais c'est seulement au printemps 1915, profitant de la Première Guerre Mondiale, que le gouvernement nationaliste des Jeunes-Turcs a trouvé la volonté politique de mener un véritable génocide.
Националистическое правительство, которое пришло после обрушения и создало Китайскую Республику, было также не в состоянии разрешить противоречия между централизацией и фрагментацией, проблемой, которую макро-историк Рэй Хуан назвал китайской "математической неуправляемостью."
Le gouvernement nationaliste qui a suivi, qui a créé la République de Chine, n'est pas non plus parvenu à résoudre la tension entre la centralisation et la fragmentation - ce que le macro-historien Ray Huang a appelé "l'impossibilité mathématique de gestion" de la Chine.
Даже в таких местах, как Венесуэла, где наряду с огромными запасами нефти есть националистическое правительство с традиционными взглядами, статус-кво, разрешающий вложение иностранных инвестиций в энергетические ресурсы, пережил почти восемь лет правления президента Хуго Чавеза.
Même dans des pays tels que le Venezuela, qui possède d'énormes réserves de pétrole et qui est doté d'un gouvernement nationaliste à l'esprit traditionnel, le statu quo entretenu a permis la préservation des investissements étrangers pendant les presque huit ans de gouvernement du président Hugo Chavez.
Его положение в националистической оппозиции было слабым.
Sa position au sein de l'opposition nationaliste était faible.
Но сегодня националистический вирус заразил и сам ЕС.
Mais aujourd'hui, le virus nationaliste a infecté jusqu'à l'Union européenne.
Склеротическая, атавистическая, националистическая и интроспективная Япония может только осложнить ситуацию.
Un Japon sclérosé, empreint d'atavisme, nationaliste et renfermé ne peut qu'aggraver la situation.
Эта националистическая риторика возобновилась во время финансового кризиса 2007 года.
La rhétorique nationaliste s'invite à nouveau dans la crise de 2007.
Она была бы анти-бюрократической, антиолигархической, антизападной и глубоко националистической.
Elle serait anti-bureaucrate, anti-oligarche, anti-Occident et résolument pro-nationaliste.
Однако делал он это в демагогической, националистической и популистской манере.
Il le fit de manière démagogique, nationaliste et populiste.
Однако готов ли мир к возврату протекционистской политики и националистических рефлексов?
Mais le monde est-il prêt à un retour aux politiques protectionnistes et aux réflexes nationalistes ?
Присутствие иностранных войск является стимулом для развития националистических и джихадистских движений.
La présence des troupes étrangères incite à une réplique de la part des nationalistes et des jihadistes.
После падения националистического правительства в 1949 году, появился "Новый Китай" Мао.
Lors de l'effondrement du gouvernement nationaliste en 1949, la "nouvelle Chine" de Mao émergea.
Это партия, имеющая не согласованную программу, а скорее популярные и националистические лозунги.
Le parti n'a pas de programme cohérent mais plutôt un compendium de slogans populaires et nationalistes.
Даже титул патриарха "вселенский" высмеивается некоторыми турецкими чиновниками и их националистическими сторонниками.
Même la dénomination "oecuménique" du patriarche est vilipendée par certaines autorités turques et ses partisans nationalistes.
Отчет связывает этот рост с "националистической пропагандой", имеющей место в обеих странах.
Cette recrudescence est attribuée au "prêche nationaliste" né dans ces deux pays.
Он просто легкомысленный националист, живущий в страхе перед националистической желтой бульварной прессой.
Il est surtout un nationaliste irréfléchi qui vit dans la crainte de la sournoise presse tabloïde de son pays.
Во всем арабском мире люди сравнивают националистические речи и масштабы варварства этого режима.
Partout dans le monde arabe l'on compare la rhétorique nationaliste de ce régime avec l'ampleur de sa barbarie.
Националистический импульс может быть агрессивным или защитным, внутренне-ориентированным или направленным против других.
L'impulsion nationaliste peut être agressive ou défensive, dirigée contre les autres ou orientée vers l'intérieur.
Это - ключевые ингредиенты националистического бульона, который, кажется, очень нравится русским в настоящее время.
Ce sont là les principaux ingrédients du ragoût nationaliste qui semble attirer les Russes de nos jours.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad