Ejemplos del uso de "начиная с" en ruso

<>
Traducciones: todos364 à partir de24 à commencer par13 otras traducciones327
Начиная с простейшей природной версии, одной ветви, A partir de sa version la plus simple dans la nature, une branche.
Давайте возьмем ряд перед вами начиная с вас. Allons-y avec la rangée juste avant, débutant avec vous monsieur :
Начиная с 1987 года, они обе существенно падают. Vers 1987, elles commencent à beaucoup baisser.
Коммерческие предприятия стали считаться корпорациями начиная с 19 века. Ce n'est qu'au 19° siècle que les entreprises ont bénéficié d'un statut analogue.
Начиная с 40 процентов, они упали ниже 5 процентов. De 40 pour cent, ils sont tombés à moins de 5 pour cent.
Начиная с конца девятнадцатого века, Аргентина была страной будущего. L'Argentine était, depuis le dix-neuvième siècle, le pays de l'avenir.
Начиная с 1985 года в Южной Корее задавался вопрос: Depuis 1985, la même question est posée :
Начиная с Сократа, этот вопрос ставил в тупик философов. Depuis Socrate, les philosophes ne cessent de se poser cette question.
И эта диаграмма показывает данные начиная с 1500 года. Et ce graphique remonte à 1500.
Нам не так уж везло, начиная с 1985 г. Nous n'avons pas vraiment été chanceux depuis 1985.
И что произошло за эти годы, начиная с того момента? Et qu'est-il arrivé les années suivantes?
Флуг была заместителем управляющего Банком Израиля начиная с 2011 года; Flug est vice-gouverneur de la Banque d'Israël depuis 2011.
У нас были начальные школы уже начиная с 1842 года. L'école primaire commença en 1842.
Начиная с возбуждения и до оргазма, для мужчин и для женщин. De l'excitation à l'orgasme, chez l'homme et la femme.
Но процентные ставки во всем мире росли, начиная с 2003 года. Mais les taux d'intérêts ont augmenté partout dans le monde depuis 2003.
Начиная с декабря прошлого года, Сомали находится фактически в состоянии гражданской войны. Depuis décembre dernier, la Somalie est de facto en état de guerre civile.
Начиная с шестнадцатого столетия, царя Ивана IV - Ивана Грозного - называли "русским Дракулой". Depuis le seizième siècle, le tsar Ivan IV, Ivan le Terrible, a été appelé le Dracula russe.
Начиная с 1949 года, 16 миллионов людей было переселено из районов водохранилищ. Depuis 1949, 16 millions de personnes ont été déplacées à cause de réservoirs.
И после было образование по профилактике СПИДа в школах, начиная с университета. Et ensuite, la sensibilisation au sida dans toutes les écoles, en commençant par l'université.
Итак, давайте выберем ряд - на этот раз другой ряд, начиная с вас. Donc, voyons voir, prenons - prenons une rangée différente, débutant avec vous.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.