Ejemplos del uso de "нашему" en ruso
Хотелось бы найти лучшее применение нашему образованию.
Nous aimerions avoir tiré un meilleur parti de l'éducation que nous avons eue.
Теперь перехожу к нашему первому удивительному открытию.
On passe ensuite à la première chose qui nous a surprise.
По нашему мнению, тут - красивое произведение структурного искусства.
Nous pensons que cela crée un art structurel très beau.
А как эта законодательная система помогает нашему правительству?
Et comment ce système juridique a-t-il fonctionné pour le gouvernement?
Кениче Омае предлагает нашему вниманию свой взгляд на этот вопрос.
Kenichi Ohmae nous offre ici son analyse.
Вред нашему телу наносят не только основные стрессовые события жизни;
Or, les événements très stressants ne sont pas les seuls à prélever leur tribut ;
И это огромный вызов нашему образу того, как появляется креативность.
Ainsi, c'est un énorme challenge à la façon dont nous concevons la créativité.
Что отвечает нашему нормальному представлению о том, что такое технология.
C'est un peu l'idée que nous nous faisons de la technologie.
Даже если это не соответствует нашему обычному взбляду на этот вопрос.
Même si cela n'est pas en accord avec la façon dont nous abordons le problème habituellement.
К нашему несчастью, мы потеряли его спустя всего лишь тысячу дней правления.
Mais nous pouvons aussi nous désoler de l'avoir perdu après seulement mille jours au pouvoir.
Верхняя полоска будет отражать типовое строительство, а нижняя - данные по нашему дому.
Je vais vous montrer une construction typique en haut et ce que nous faisons en bas.
К нашему счастью, во внешней политике он был чаще тактиком, чем преобразователем.
Nous pouvons nous féliciter du fait qu'il ait plus souvent été transactionnel que transformationnel à cet égard.
Благодаря нашему телевидению, мы, конечно, имели возможность наблюдать признаки прогресса в других местах.
Grâce à la télé, nous pouvons voir les signes du progrès ailleurs.
У нас также есть заявка на патент на эти системы, принадлежащая нашему сообществу.
Il y a également un brevet sur ces systèmes déposé par la communauté.
Итак, вот как, по нашему мнению, выглядит этот график, ежесекундные ощущения и опыт.
Nous pensons donc que cela devrait ressembler à ça le ressenti sur le vif.
Делу, возбужденному против офицеров полиции, причастных к нашему делу, так и не дали ход.
Le dossier contre les officiers impliqués semble ne mener nulle part.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad