Ejemplos del uso de "недовольных" en ruso
Иначе, что конкретно членство принесет новым странам кроме недовольных вторжений Брюссельской бюрократии?
Autrement, qu'est-ce que les nouveaux membres retirent de leur appartenance, précisément, à part les intrusions dérangeantes de la bureaucratie bruxelloise ?
Президенты Бансер, Кирога и Санчес де Лосада теряли популярность, а число недовольных росло быстрее, чем когда-либо.
Les présidents Bánzer, Quiroga et Sánchez de Lozada ont vu leur autorité s'amenuiser tandis que les mouvements d'opposition se renforçaient toujours plus.
Однако удовлетворение жалоб правовыми путями, временно переключило внимание, по крайней мере, некоторых недовольных рабочих с улиц к официально санкционированным процедурам, что сократило количество уличных демонстраций.
Les redressements judiciaires ont cependant réussi à reporter temporairement l'attention de certains travailleurs dissidents de la rue vers les instances de médiation, ce qui à son tour a permis de réduire le nombre des manifestations et confrontations de rue.
Вместо этого они преследуют постепенный подход, целью которого заключается поглощение и включение в состав "Зелёного движения" недовольных членов традиционных классов, в том числе духовенства и Стражей исламской революции.
Ils poursuivent plutôt une approche graduelle dont l'objectif est de coopter et de recruter les membres des classes traditionnelles qui se détournent du pouvoir, y compris des religieux et des Gardiens de la révolution, pour les rallier au Mouvement Vert.
Они за нее, потому что они считают, что она обезвредит Моктада аль-Садра, радикального духовного шиитского лидера, чья власть разрослась за последние три года до такой степени, что он теперь властвует над большей частью Багдада и ему предано бессчетное количество недовольных молодых шиитский мужчин.
Ils y sont favorables parce qu'ils pensent qu'elle parviendra à affaiblir Moqtada al-Sadr, le chef insurgé chiite incontrôlable dont le pouvoir s'est énormément accru au cours des trois dernières années - au point qu'il exerce aujourd'hui sa domination sur une grande partie de Bagdad et qu'il peut compter sur l'allégeance de milliers de jeunes chiites en colère.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad