Ejemplos del uso de "недостатками" en ruso con traducción "défaut"
Traducciones:
todos263
manque104
défaut76
inconvénient23
insuffisance16
imperfection10
carence9
lacune9
faute3
déficience3
disette1
otras traducciones9
Я человек с недостатками, но это недостатки, которые могут быть легко устранены.
Je suis une personne qui a des défauts, mais ces défauts peuvent être facilement corrigés.
Расходы на поддержание порядка внутри страны вырастут, т.к. новому лидеру придется столкнуться с новыми проблемами в связи с "закостенелыми" фундаментальными недостатками системы.
Le coût du maintien de l'ordre intérieur sera en constante augmentation dans la mesure où les défauts fondamentaux du système obligent le nouveau dirigeant à faire face à d'énormes nouveaux défis.
Я не знаю более обворожительного описания какого-либо политического лидера "с изъянами и недостатками", чем описание, сделанное в книге Ли "Частная жизнь председателя Мао".
Je ne connais pas de meilleur portrait du leader politique "défauts y compris" plus fascinant que le livre de Li La Vie privée de Mao.
Что ещё хуже, в бедных странах плохие налоговые сборы часто вызваны недостатками системы сбора налогов (а не низкими налоговыми ставками), которая к тому же поддерживает нерентабельные предприятия.
Pire encore, une recette fiscale faible dans les pays pauvres résulte souvent de défauts inhérents aux systèmes de recouvrement de l'impôt (plutôt que de taux d'imposition faibles) qui encouragent également la non productivité.
Некоторые уроки о необходимости благоразумного регулирования финансовой системы были забыты в эпоху Рейгана-Тэтчер, когда аппетит к масштабному дерегулированию частично был обусловлен недостатками в социальной модели благосостояния Европы.
Mais durant la période Reagan-Thatcher on a perdu de vue la nécessité d'une règlementation prudentielle du système financier, les défauts du modèle social européen ayant été l'une des causes de la tendance à une déréglementation massive.
В настоящее время, когда США наконец-то начали отходить, постепенно и обдуманно, от переживаний, которые характеризовали реакцию страны на атаки террористов 2001 года, можно задать вопрос, был ли Билл Клинтон прав, говоря, что добродетель и активы США всегда преобладают над ее безнравственностью и недостатками.
A l'heure où les Etats-Unis se défont enfin progressivement et de manière réfléchie des passions qui ont caractérisé la réponse du pays aux attaques terroristes de 2001, il serait bon de se demander si Bill Clinton a eu raison de prétendre que les vertus et les actifs de l'Amérique l'emportaient toujours sur ses vices et ses défauts.
Но они устранят главный конструктивный недостаток евро.
Elle permettrait néanmoins de remédier au principal défaut de conception de l'euro.
Однако у достигнутой договоренности есть три основных недостатка.
Les Etats-Unis ont ainsi écarté la perspective du premier défaut en 224 ans d'histoire.
Существуют небольшие недостатки, с которыми мы можем столнуться
Il a des défauts, nous devons l'admettre.
Сегодня, однако, эти недостатки увеличились вследствие его паралича.
Aujourd'hui, cependant, ces défauts ont été amplifiés par sa paralysie.
Закон, несомненно, сложный и отнюдь не без недостатков.
La loi est indéniablement complexe, et certainement pas sans défauts.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad