Ejemplos del uso de "независим" en ruso con traducción "indépendant"
Насколько независим Европейский Центральный Банк?
La Banque centrale européenne est-elle réellement indépendante ?
Опирающийся на поддержку двадцати тысяч бойцов Военный совет Триполи, например, контролирующий столицу, был последовательно независим от НПС и заставил уйти его первого министра иностранных дел Махмуда Джибриля.
Fort de 20 000 hommes, le Conseil militaire de Tripoli qui contrôle la capitale, est par exemple toujours resté indépendant du CNT, et a contraint son premier ministre des Affaires Etrangères Mahmoud Jibril à démissionner.
Независимое мышление - это фактор, который недооценивают.
La pensée indépendante est un facteur sous-estimé.
Вся планета покрыта суверенными, независимыми нациями.
La planète entière est couverte par des états souverains indépendants.
Преследование оппозиционных партий и независимых СМИ.
Harcèlement des partis d'opposition et des média indépendants.
Федеральная резервная система США, конечно, очень независима.
La Réserve fédérale américaine est bien entendu extrêmement indépendante.
Согласно законодательству была образована независимая избирательная комиссия.
Une commission électorale indépendante a été constituée en vertu de la législation.
И так, он управляет там независимой газетой.
De toute façon, il dirige un journal indépendant là-bas.
Независимые средства массовой информации превратились в воспоминание.
Les médias indépendants ont pratiquement disparu.
Без независимых основ мышления овладевает атмосфера страха.
Sans bases de pensée indépendantes, c'est un climat de peur qui s'installe.
Почему вообще независимая Шотландия должна исполнять приказания Европы?
Pourquoi une Écosse indépendante devrait-elle suivre les instructions de l'Europe, en fait ?
Необходимо обеспечить безопасность и защитить меньшинства независимого Косово.
Le Kosovo indépendant doit pouvoir vivre en sécurité et ses minorités doivent être protégées.
В независимом анализе анонимных сотрудников, по их опросам.
Une analyse indépendante des employés anonymes sur leurs enquêtes.
Задушить независимую судебную власть и свободные средства информации.
Pour étouffer un système judiciaire indépendant et des médias libres.
Небольшое число независимых депутатов дополнят законодательный орган власти.
Par ailleurs, nombre de candidats indépendants ont été élus.
Моё предложение состоит в создании Независимых Инфраструктурных Управлений.
Ce que je suggèrerais donc serait ce que j'appelle les Autorités de Service Indépendantes.
Это независимая газета, но скажите это людям у власти.
C'est un journal indépendant, mais dîtes ça aux personnes au pouvoir.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad