Ejemplos del uso de "незаконный платеж" en ruso

<>
МЕКСИКА - Незаконный оборот наркотиков существует в Мексике уже многие десятилетия. MEXICO - Le trafic de drogues existe depuis des décennies au Mexique.
Окажет ли влияние то, что платёж жетоном на несколько секунд отделяет людей от денег? Est-ce qu'en se distanciant, un instant de l'argent en étant payé en jetons, cela ferait une différence?
В любом случае, риторика, которая проводит неявную связь между словами "незаконный", "преступный", а также "иммигрант" или "мусульман", должна расцениваться в качестве риторики, порождающей страх и ксенофобскую реакцию. Dans tous les cas, les discours qui établissent un lien implicite entre les mots "clandestin "," criminel "et" immigrant "ou" musulman "devraient être considérés comme des facteurs aggravants de peur et de réactions xénophobes.
Для Германии это повлекло бы платёж до 4 миллиардов евро и - проклятие! Cela suppose que l'Allemagne débourse jusqu'à 4 milliards d'euros et - anathème !
Иными словами, для сбалансированного глобального экономического роста, необходимы войны, колонизация и крупно-масштабный незаконный оборот наркотиков. En d'autres termes, une croissance économique globale équilibrée exigeait la guerre, la colonisation et un trafic de drogue à grande échelle.
В течение всех прошедших лет лидеры Китая несут ответственность не только за незаконный домашний арест Чжао, но также и за систематические попытки стереть его имя из истории. Au fil des années qui se sont écoulées, les leaders chinois furent responsables non seulement de l'emprisonnement à domicile de Zhao mais également des efforts systématiques entrepris pour effacer son nom de l'Histoire.
С падением "железного занавеса" в 1989 году поток рабочей силы, и законный, и незаконный, намного увеличился. Avec la chute du Rideau de fer en 1989, les flux de main d'oeuvre, légale et illégale, sont devenus bien plus conséquents.
Две трети жителей Боливии недовольны работой Конституционного Собрания, и большинство населения верит в то, что текст новой конституции незаконный. Les deux tiers des Boliviens sont mécontents de la manière dont l'Assemblée constituante a fait son travail, et une majorité estime que le texte constitutionnel est illégal.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.