Ejemplos del uso de "некоторое" en ruso con traducción "certain"
Некоторое сокращение промышленности является неизбежным.
Un certain recul de l'industrie était inévitable.
заложено некоторое количество мин вслепую.
Il y a un certain nombre de mines placées à l'aveuglette.
Формулировка плана Б заняла некоторое время.
Il leur a fallu un certain temps pour formuler un plan B.
Завоевание широкой общественной поддержки займет некоторое время.
Il faudra un certain temps pour réunir un soutien public fort.
Некоторое время меня называли "г-н Природа".
Je fus élu "Monsieur Naturel" pendant un certain temps.
Так, через некоторое время они игнорируют ранее пугавшие их шумы
Et puis ils finissent par s'immuniser des bruits qui les effraient après un certain temps.
Полиция обнаружила некоторое количество вещества у человека, который пытался его продать.
Les forces policières ont saisi une certaine quantité de substance sur un individu qui tentait d'en vendre.
Союзники блока НАТО уже некоторое время рассматривают различные варианты противоракетной обороны.
Les alliés de l'OTAN étudient depuis déjà un certain temps différentes options de systèmes antimissiles.
Имело место некоторое понижение сельскохозяйственных и других тарифов со стороны ЕС.
Certaines barrières douanières, agricoles et autres, furent baissées par l'UE.
финансовое регулирование крайне сложное, тем более что должно быть некоторое международное взаимодействие.
la régulation financière est d'une grande complexité, et ce d'autant plus que sa réforme doit lui conférer une certaine cohérence au niveau international.
Это означает, что рост в сфере потребления будет некоторое время весьма снижен.
Ceci implique que la consommation ne va pas aller croissant pendant un certain temps.
Однако через некоторое время в Будапеште построили новую фабрику, керамическую фабрику - большую.
Cependant, au bout d'un certain temps, il y eu une nouvelle usine de construite à Budapest, une usine de poterie, une grande.
Новой администрации КНР Си Цзиньпина и Ли Кэцяна понадобится некоторое время, чтобы укорениться.
La nouvelle administration de Xi Jinping et de Li Keqiang aura besoin d'un certain temps avant de s'installer.
И мы действительно сделали это, что дало нам конкурентное преимущество на некоторое время.
Ce que nous avons fait et qui nous a donné un avantage concurrentiel pour un certain temps.
Вторая эпоха Эдо может звучать, как поэтическая утопия, но она имеет некоторое влияние:
La deuxième Ère Edo pourrait apparaître comme une utopie poétique mais elle a une certaine influence :
И если вы так сделаете, вы найдете некоторое количество генетических вариаций в Африке.
En faisant ça, vous découvrez un certain nombre de variations génétiques en Afrique.
В конце концов, саудовское нефтяное богатство гарантирует терроризм уже некоторое время до настоящего момента.
Après tout, cela fait déjà un certain temps que les revenus pétroliers saoudiens soutiennent le terrorisme.
В результате может пройти некоторое время, пока безответственность опять не развернется в полную силу.
Et il pourrait donc se passer un certain temps avant que l'imprudence ne soit à nouveau de mise.
Это означает никаких обедов вне дома некоторое время, никаких новых автомобилей и никакой новой одежды.
Ca signifie éviter de manger dehors pendant un certain temps, ne pas acheter de nouvelle voiture ni aucun nouveaux vêtements.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad