Ejemplos del uso de "некоторый" en ruso con traducción "certain"
Но некоторый смысл может теряться при переводе.
Mais certains commentaires risquent d'être faussés par la traduction.
Некоторый прогресс все же достигнут, но этого недостаточно.
Certains progrès ont vu le jour dans ce domaine, bien qu'ils aient été insuffisants.
"Это хороший результат, в котором есть, однако, некоторый риск, - сожалеет Бенту.
"C'est un bon résultat, qui comporte toutefois un certain risque car nous n'avons pas marqué de but à l'extérieur ", regrette Bento.
Некоторый прогресс был достигнут в сфере обеспечения безопасности банковской системы развивающихся стран Европы.
Certains progrès ont été accomplis dans le sens de la préservation du système bancaire dans l'Europe émergente.
Недостатком является то, что был потерян некоторый импульс, особенно на уровне G-20.
L'envers de la médaille est qu'un certain élan a été perdu, en particulier au niveau du G20.
Вместо этого сегодня они используют инсектициды, только когда концентрация моли превышает некоторый порог, с тем чтобы получить стабильный достаточный урожай.
Pour maintenir une production de qualité à long terme, ils recourent aux insecticides seulement lorsque l'infestation dépasse un certain seuil.
Хотя некоторый разброс взглядов в отношении рынков и предпринимательства действительно имел место, наибольшие различия были обусловлены не взглядами людей, а существующей ситуацией:
Tandis que certaines variations existaient au niveau des attitudes envers les marchés et l'entreprise, les plus grandes différences étaient situationnelles plutôt que comportementales :
В то время как был достигнут некоторый прогресс в том, чтобы сделать переговоры более открытыми и прозрачными, попытки пойти дальше встретили сопротивление, вполне обоснованное:
Bien que des progrès aient été accomplis pour rendre les négociations plus ouvertes et plus transparentes, les efforts visant à développer ce processus ont rencontré une certaine résistance, à juste titre :
В этих объяснениях есть некоторый смысл, но необходимо понимать, что не граждане, а центральные банки и государственные инвестиционные фонды являются теми игроками, которые наиболее непосредственно ответственны за большие излишки сбережений.
Ces explications ont un certain mérite, mais il faut reconnaître que les banques centrales et les fonds souverains, non pas les citoyens privés, sont les acteurs les plus directement responsables des larges excédents d'épargne.
Таким образом, страны SSA имеют возможность наслаждаться независимостью относительно короткий период времени по сравнению, например, со странами Южной Америки, которые вели войну за свою независимость где-то в 1810-1820 годах, и у них установился некоторый тип конституциональных правительств уже примерно в 1850-1880 годах.
Ainsi, les pays de l'Afrique sub-saharienne bénéficient de leur indépendance depuis moins longtemps par comparaison que, par exemple, l'Amérique du Sud, où les pays ont connu leurs guerres d'indépendance vers 1810-1820 et parvinrent à établir un certain type de gouvernement constitutionnel vers 1850-1880.
МЕЛЬБУРН.В то время когда ужасные события в Норвегии напоминают нам о том, как много ещё в мире есть кровожадного фанатизма, возможно, история с другой стороны этого явления сможет восстановить некоторый оптимизм по поводу того, что некоторые положительные, исторически значимые изменения в отношении к фанатизму действительно происходят.
MELBOURNE - A un moment où l'atrocité des évènements en Norvège nous rappelle qu'il existe encore énormément d'intolérance meurtrière dans le monde, une histoire à l'autre bout de la planète peut redonner un peu d'optimisme sur certaines évolutions positives, historiques même, des comportements.
Некоторое сокращение промышленности является неизбежным.
Un certain recul de l'industrie était inévitable.
заложено некоторое количество мин вслепую.
Il y a un certain nombre de mines placées à l'aveuglette.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad