Ejemplos del uso de "необходим" en ruso
Новый банк развития, безусловно, необходим.
Une nouvelle banque de développement est réellement nécessaire.
Необходим и реализм, и творческая политика.
Réalisme et imagination sont nécessaires dans l'élaboration des politiques.
Этот шаг был необходим, однако он привел к непреднамеренным неблагоприятным последствиям:
Cette étape était indispensable, mais elle a eu des effets indésirables inattendus:
Но широкий обмен информацией не всегда необходим или желателен.
Néanmoins, il n'est pas toujours nécessaire ou souhaitable de partager les informations.
И никогда он не был так необходим, как сейчас в Сирии.
En Syrie, il n'a jamais été plus indispensable qu'aujourd'hui.
Призыв к уступкам Израиля совершенно законен и даже необходим.
Il est parfaitement légitime et même nécessaire d'exiger qu'Israël fasse des concessions.
Нам нужен гелий, именно этот газ нам необходим для действительно глубоких погружений.
Nous avons besoin d'hélium et l'hélium est indispensable pour descendre en profondeur.
Они же так необычайно малы, необходим микроскоп, чтобы увидеть их.
Je veux dire, elles sont incroyablement petites, un microscope est nécessaire pour en voir une.
Договор о нераспространении по-прежнему жизненно необходим и нуждается в срочном пересмотре.
Le NPT demeure indispensable et nécessite une révision urgente.
Даже напротив, именно в таких условиях критически необходим взвешенный расчет.
C'est en effet dans de telles circonstances qu'il est nécessaire d'agir avec le plus de mesure.
Но борьба с коррупцией всегда должна составлять лишь часть более широкого плана развития, который и был необходим.
Pourtant, la lutte contre la corruption ne devait être qu'un seul pan d'un programme plus complet indispensable au développement.
Необходим был другой вид помощи, но выбрать ее форму было сложно.
Un autre type d'aide était nécessaire, mais décider de sa forme était compliqué.
Такой подход объединенной политики необходим для обеспечения того, чтобы в расширенной Европе правильно понимались основные права Рома.
Une telle approche politique intégrée s'avère indispensable pour garantir que les droits fondamentaux des Roms sont réellement pris en compte dans une Europe agrandie.
Подход в масштабах всей экономки необходим, потому что рынки являются взаимосвязанными.
Une approche transversale étendue à l'ensemble de l'économie est nécessaire car les marchés sont interconnectés.
Необходим открытый международный диалог, чтобы лучше понять разницу подходов Европы и Америки и других частей мира к ГМО.
Un dialogue international ouvert est indispensable à une meilleure compréhension des divergences européennes et américaines et d'autres pays dans le domaine des OGM.
Отказ от слова "конституция", наверное, был необходим для привлечения всех государств-членов.
L'abandon de l'intitulé "constitution" était probablement nécessaire pour remettre les États membres en selle.
Такой объединённый голос действительно необходим, т.к. шесть лет войны и крупнейшая военная операция в истории НАТО не смогли подавить афганских мятежников, оставив все более коррумпированное правительство президента Хамида Карзая в зависимости от постоянного присутствия международных сил.
Rallier tous les partenaires de la coalition sous une seule bannière est devenu indispensable, car la plus importante opération militaire de l'histoire de l'OTAN, et six ans de guerre, ne sont pas parvenus à mater l'insurrection afghane, obligeant le gouvernement du plus en plus corrompu du président Hamid Karzaï à être dépendant du maintien des forces internationales dans le pays.
Существует этот непрерывный цикл инноваций, который необходим для поддержания роста и избегания провала.
Il y a donc ce cycle continu d'innovation qui est nécessaire pour soutenir la croissance et éviter l'effondrement.
В стране, разрушенной тридцатью годами войны, государственный контроль над инфраструктурой был бы необходим.
Dans un pays ruiné par trente ans de guerre, un contrôle gouvernemental sur les infrastructures aurait été nécessaire.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad