Ejemplos del uso de "необходимости" en ruso
Он должен соединить международные институты с их опытом и ресурсами, реформировать их в случае необходимости, а также способствовать эффективному сотрудничеству и совместным действиям.
Il doit rapprocher les institutions internationales existantes, fortes de leur expérience et de leurs ressources, pour les réformer le cas échéant et encourager une action commune et une coopération efficaces.
Если вы согласны с анализом фактов, но у вас нет ощущения крайней необходимости, что остается?
Si vous êtes d'accord avec l'analyse des faits, mais que vous ne ressentez pas d'urgence, où cela vous amène-t-il ?
В случае необходимости они могут получить поддержку со стороны военно-воздушных и военно-морских сил быстрого реагирования и, таким образом, представляют собой полноценный военный ресурс для вооруженного вмешательства.
Le cas échéant, elles peuvent être soutenues par des forces aériennes et maritimes de réaction rapide, et constituent donc une ressource militaire complète d'intervention armée.
В краткосрочной перспективе это может уменьшить у людей, принимающих решения, чувство крайней необходимости в том, чтобы серьезно относиться к переводу амбиций в действия.
À court terme, ces attentes pourraient affaiblir le sentiment d'urgence qu'il y a pour les décideurs à traduire les ambitions en des actes concrets.
Мы лучше определяем объекты внешней помощи и программ ЕС по развитию внутренних возможностей других стран, и мы готовы в случае необходимости использовать торговые и экономические рычаги для внесения контртеррористических положений в двусторонние соглашения.
Nous ciblons mieux nos programmes d'assistance et de renforcement des capacités, et nous sommes prêts à utiliser des arguments commerciaux et économiques, le cas échéant, pour exiger des clauses de lutte contre le terrorisme dans des traités bilatéraux.
В правительственном вмешательстве нет необходимости.
Aucune intervention des gouvernements n'est nécessaire.
Увы, в этом нет настоятельной необходимости.
Il n'y a malheureusement pas d'incitation dans ce sens.
На другой фотографии - общепризнанность необходимости настоящих перемен.
L'autre photo est la popularité du réel besoin de changement.
Правительствам не было необходимости передавать эти полномочия.
Les gouvernements n'ont pas été obligés de céder ces pouvoirs.
В ядерной энергетике нет абсолютно никакой необходимости.
Il n'y a vraiment pas besoin d'électricité nucléaire.
Возможно, нет необходимости в строгом единообразии практики регулирования.
Mais il n'est pas nécessaire que la réglementation soit strictement la même partout.
В сущности, корни подобной необходимости находятся в истории.
En fait, cette exigence est enracinée dans l'histoire.
Нет необходимости устанавливать для этого какое-то расписание.
Il n'est pas besoin d'un calendrier pour cela.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad