Ejemplos del uso de "неправильное использование" en ruso
Но неправильное использование военных ресурсов может также подорвать мягкую силу.
Or, une mauvaise utilisation des ressources militaires peut également limiter la puissance douce.
Как и Америка, Великобритания узнала на своем горьком опыте пределы того, что может достичь военный потенциал, а также разрушительные последствия от его неправильного использования для ее репутации в мусульманском мире и за его пределами.
Comme les États-Unis, la Grande Bretagne a appris à ses dépens les limites de la force militaire pure, ainsi que les implications dévastatrices du mauvais usage de sa réputation dans le monde musulman et au-delà.
Неправильное их использование укрепляет сопротивляемость ВИЧ и приносит мало пользы пациенту.
Une utilisation impropre de ces médicaments renforce la résistance du virus et n'apporte que peu de valeur thérapeutique aux patients.
Кроме использования тела для ввода информации, я исследую также использование голоса.
En plus de l'utilisation du corps tout entier, je me suis penché depuis quelque temps sur l'utilisation de la voix.
Я могу долго рассуждать о том, как мы понемногу отличились и о бесконечных списках вещей, о которых я имел неправильное представление.
Je pourrais parler des heures de ces petites distinctions que nous faisons et la liste sans fin de mes torts à ce sujet.
В основе этого кодирования лежит использование особого гена CO1, который постоянен в пределах одного вида, но изменяется от одного вида к другому.
Et ce code-barres utilise un gène spécifique, appelé CO1 qui est cohérent au sein d'une espèce, mais varie selon les espèces.
И, конечно, они не могли там быть потому, что это неправильное место.
Et bien sûr, ce n'est pas possible, parce que c'était au mauvais endroit.
Просто невероятно, каким потенциалом станет использование преимуществ солнечной энергии там, и мне очень интересно поговорить о способах, как мы можем помочь этому.
C'est tout bonnement incroyable à quel point le solaire pourrait être efficace là bas, et je suis vraiment enthousiaste à l'idée de pouvoir trouver de nouvelles voies pour y remédier.
Эта клавиатура, вероятно, - неправильное направление для движения.
Ce clavier ne va très certainement pas dans la bonne direction.
О боже, использование мобильных телефонов превысит 70 процентов в развивающихся странах к концу 2013 года.
Mon Dieu, nous allons atteindre 70% de pénétration des téléphones mobiles dans les pays en voie de développement d'ici l'année 2013.
Потому что наше эгоцентричное мировосприятие - с точки зрения Будды, неправильное восприятие - считать что все то что мы есть - это то, что внутри нашей кожи.
À cause de notre perception égocentrique- selon Bouddha, une erreur de perception - nous pensons que tout ce que nous sommes est sous notre peau.
Поэтому переработка и повторное использование являются здесь важными проблемами.
Et donc le recyclage et la réutilisation sont les problèmes majeurs ici.
Но, безусловно, кто бы ни был этот человек, что бы он ни сделал - это жестокое и неправильное наказание.
"Mais cela, qui que soit cet homme, quoiqu'il ait fait, ceci est une punition cruelle et inhabituelle.
Ввиду его дешевизны, повсеместное его использование будет продолжаться до тех пор, пока правительство не сделает его дорогим.
Et tout le monde va continuer à le brûler, parce que c'est extrêmement bon marché, jusqu'à ce que les gouvernements en fassent un produit cher.
"Итак", - думаем мы, - "почему что-то настолько неправильное оказывает воздействие на таких умных людей, как мы?"
"Maintenant," vous pensez, "pourquoi quelque chose d'aussi naze marcherait avec des personnes si intelligentes?"
Вместе с Ларри Лессигом, мы добьемся, чтобы в это время вместе с инструментами и соотвествующими разрешениями на использование, она была опубликована, чтобы молодежь могла ее переделывать для себя.
En collaboration avec Larry Lessig, elle sera diffusée avec des outils et des droits de reproduction limités pour que les jeunes puissent puiser dedans et la refaire à leur façon.
В первую очередь мы обращаемся к проблемам окружающей среды, но также рассматриваем и вопросы, связанные с глобальным развитием, международными конфликтами, ответственностью за использование новых технологий, и даже со все более влиятельной международной общественностью, получившей название Второй Сверхдержавы, а также с многим другим.
Nous nous focalisons en premier sur l'environnement de la planète, mais nous nous occupons également des problèmes de développement mondial, des conflits internationaux, de l'utilisation responsable des technologies émergentes, même de la montée de ce qu'on appelle le Deuxième Superpouvoir et de bien d'autres choses.
Но ничто, конечно, в природе не безупречно на 100%, так что иногда происходит ошибка и встраивается неправильное основание.
Bien sûr, rien dans la nature n'est complètement parfait, donc quelques fois une erreur se produit et une mauvaise lettre est incorporée.
Мы начинаем видеть её использование для создания завершённых конечных изделий.
On commence à le voir utilisé pour faire des produits finis.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad