Ejemplos del uso de "нервный центр" en ruso
И когда из моего материала стало ясно, что уязвимость - неотъемлемый компонент искреннего образа жизни, я рассказала этим 500 людям, что у меня случился нервный срыв.
Et que quand la vulnérabilité ressortait de mes données, comme étant absolument essentielle pour une vie bien vécue, j'ai dit à ces 500 personnes que j'ai fait une dépression.
Информация из сенсорного аппарата доходит до этих участков мозга быстрее, чем если бы она проходила через мыслительный центр, кору головного мозга.
Les connexions entre votre appareil sensoriel et ces trucs sont plus courtes que les trucs qui passer par le truc qui pense, le cortex.
При посылке команды вниз, вы перехватываете её копию, направляете в свой нервный симулятор для предвидения сенсорных последствий своих действий.
Donc en envoyant une commande de mouvement vers le bas, vous en tapez une copie et la rentrez dans votre simulateur neuronal pour anticiper les conséquences sensorielles de vos actions.
Она начала все документировать и открыла центр Casa Amiga, и через шесть лет она собственноручно вынесла все это в мировое сознание.
Elle a commencé à les documenter, elle a ouvert un centre qui s'appelle Casa Amiga, et en 6 ans, elle a littéralement porté cela à la conscience du monde.
Чуть позже, мы открыли центр подготовки менеджмента для СМИ.
Quelque part en chemin nous avons ouvert un centre de gestion des médias.
Это единый постоянно работающий вычислительный центр.
C'est une unité de traitement en continu, si vous voulez.
Я использовал этот слайд, показывая, насколько ценна земля в таких местах, как центр Нью-Йорка.
Et j'ai utilisé cette diapositive qui montre combien le simple terrain est précieux dans un endroit comme New York.
Её привезли в центр и дали ей успокоительное, а потом поместили прямо в сканер.
Elle est arrivée au Centre, et ils l'ont endormie, et passée directement dans le scanner.
Так, в фавеле Провиденсия у нас есть контролируемый центр.
Et donc à Providencia, par exemple, dans la favela, nous avons un centre de contrôle qui fonctionne là-bas.
Более того, человеческое общество, когда находится под контролем, когда вы излагаете большую схему правил, новый способ взаимодействия людей или же расположения города, и что бы то ни было, это исторически никогда не измерялось, Я всегда со смехом это говорю, вы знаете, торговый центр Mall of America, крупнейшее центральное сооружение, которое когда-либо было построено.
Et si on va plus loin, la société humaine, quand on veut la limiter, quand vous mettez en place des grandes structures de règles, une nouvelle façon pour les gens de se comporter, ou une nouvelle façon d'organiser une ville, ou quoi que ce soit, historiquement ce genre d'approche n'a jamais mené beaucoup plus loin que, vous savez - je dis toujours ça en plaisantant - le Mall of America, vous voyez, qui est, la plus grande chose jamais été construite en utilisant une architecture centralisée.
И вот оно - вместилище человеческого сознания, центр управления человеского тела,- в моих руках.
Il était là, la source de la conscience humaine, le centre énergétique du corps humain, dans mes mains.
На этом панорамном снимке запечатлён центр Млечного Пути.
Ceci est une photo grand angle du centre de la Voie Lactée.
Когда мы разрабатывали центр национальных парков в Коста Рике, мы попытались использовать эту идею градиентного цвета и изменений в текстуре по мере движения структуры вдоль поверхности здания.
Ainsi, en faisant un centre pour les parcs nationaux au Costa Rica, nous avons essayé d'utiliser cette idée de couleur de gradient et de changement de texture au fur et à mesure que la structure se déplace à travers la surface de du bâtiment.
Теперь, когда мы сконцентрировали сонечный свет, что мы собираемся поместить в центр, чтобы конвертировать солнечный свет в электричество?
Mais une fois qu'on a concentré les rayons lumineux, qu'est-ce qu'on va mettre au centre pour convertir cette lumière en électricité ?
На следующий день я поехал в ортопедический центр
Et le lendemain, je suis allé au centre orthopédique.
Центр Пракаш объединит здравоохранение, образование и исследования так, что это несомненно сделает его чем-то большим, нежели сумма его частей.
Le Centre Prakash intègrera les soins médicaux, l'éducation et la recherche d'une manière qui amènera l'ensemble à être plus grand que la somme de ses parties.
А внутри, при дневном свете - каждое оптическое волокно несет свет в центр.
A l'intérieur, la lumière du jour - chacune est optique et apporte la lumière dans le centre.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad