Ejemplos del uso de "нечто" en ruso

<>
Я хочу написать нечто другое. Je veux écrire quelque chose d'autre.
Мой мир воспринимали как нечто меньшее. Mon monde était perçu comme moins que rien.
Обе песни имеют нечто общее: Les deux chansons ont quelque chose en commun :
Но нечто подобное уже было сделано однажды в Ливане после чудовищно долгой гражданской войны 1975 - 1990 годов. Ajoutons à cela le désir de créer une démocratie à partir de rien dans une région caractérisée par un gouvernement autoritaire et la tâche devient presque impossible.
Они делали нечто более простое. Ils faisaient quelque chose de beaucoup plus simple.
Но все же я боюсь, что предпринимаемые меры не приведут к какому-либо перевороту, пока не изменится нечто в корнях мысли и воприятия, из которых растет поведение современного человечека. Mais si rien ne change dans la pensée fondamentale qui est à la source du comportement humain contemporain, je crains que les mesures mises en oeuvre n'aboutissent à aucune réforme.
И случается нечто очень необычное. Et quelque chose de très inhabituel se produit.
Самый идиотский план - я не преувеличиваю - состоит в том, чтобы поднять нечто вроде садового шланга на 18 с половиной миль в небо на воздушных шарах и распылить сернистый газ. C'est le projet le plus dingue - et je n'invente rien - qui mettrait ce qui est un gros un tuyau d'arrosage à 30 kilomètres d'altitude, suspendu par des ballons, pour vomir du dioxyde de souffre.
И мы узнали нечто важное. On a appris quelque chose d'important ici.
А потом произошло нечто замечательное: Et puis quelque chose de merveilleux est arrivé quand j'étais au lycée :
Нечто более свободное, менее ограниченное." Quelque chose de plus libre, de moins structuré.
Чтобы привнести нечто новое, необходима инфраструктура. Regardez, vous avez besoin d'une nouvelle sorte d'infrastructure pour apporter quelque chose de nouveau.
В действительности, теперь вот нечто важное. La réalité, maintenant, voici quelque chose d'important.
Нечто, чтобы сделать еще один шаг. J'avais besoin de quelque chose pour en faire plus.
Было нечто фундаментальное, что они упустили. Il y avait quelque chose de fondamental qui leur avait échappé.
И они делают нечто невероятно классное. Et ils font quelque chose d'absolument génial.
Сопереживание - это нечто, что способствует счастью. La compassion est quelque chose qui crée le bonheur.
И тут произошло нечто весьма интересное. Il se passe ensuite quelque chose de très intéressant.
Но нечто более значительное происходит сейчас. Mais quelque chose de bien, bien plus puissant est en train de se passer.
Это нечто изменчивое по своей природе. C'est quelque chose qui change de nature.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.