Ejemplos del uso de "новости" en ruso

<>
Traducciones: todos412 nouvelle318 actualités12 news8 otras traducciones74
"Как лучше взглянуть на новости?" "Pourquoi ne pas m'informer mieux?"
Новости делаются, когда всё расцветает. On fait du neuf avec des choses qui nous disent qu'on s'épanouit.
Если желаете, можете получать последние новости; On peut s'abonner à ces mises à jour.
Как новости определяют наше видение мира? Comment les médias façonnent notre manière de voir le monde ?
Услышав новости, он выбежал из дома. Ayant entendu les informations, il se précipita dehors.
Мы недавно слышали новости о Билле Гейтсе. Nous avons récemment écouté Bill Gates.
Возьмём главные новости Ассошиэйтед Пресс прошлого года: Regardez les principales dépêches d'Associated Press depuis un an.
Алгоритм первопроходца работает независимо от достоверности новости. L'algorithme du premier acteur aura fonctionné, indépendamment de la véracité de l'histoire.
Я продолжал отправлять новости, делать все возможное, Et je transmettais les informations - sur tout ce qu'ils faisaient.
В конечном итоге, некоторые новости важнее прочих. sur le long terme, certaines dépêches sont plus importantes que d'autres.
Но на этом саммите были и хорошие новости: Ce sommet a apporté des éléments positifs :
Да, экономические новости были и остаются весьма мрачными. Certes, l'économie a été et reste morose.
Это отлично, но это ещё не все новости. C'est très bien, mais ce n'est pas tout.
Только плохие новости и получает МВФ последний год. Le FMI a eu mauvaise presse l'année dernière.
И вот однажды вечером в Оксфорде я смотрел новости. J'étais en train de regarder le journal télévisé un soir a Oxford.
Итак, хорошие новости последнего десятилетия - это просто проблеск надежды. Les signes encourageants de la dernière décennie pourraient n'être qu'une simple lueur d'espoir.
Это хорошие новости, так как Европа может многое предложить. Il y a tout lieu de s'en réjouir parce que l'Europe a beaucoup à offrir.
Пришло время для всего мира сообщить Америке некоторые неприятные новости. Il est temps que la communauté internationale dise ses quatre vérités à l'Amérique.
Когда свиной грипп только появился, первые новости вызвали чрезмерную реакцию. Quand la grippe porcine est apparue pour la première fois, l'information initiale a provoqué beaucoup de réactions excessives.
Итак, какие же новости могли бы иметь значение в будущем? Quel type de dépêches aura une influence sur le futur ?
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.