Ejemplos del uso de "новых" en ruso con traducción "neuf"
Потребуются годы продаж новых автомобилей, чтобы хотя бы незначительно заменить это количество.
Il faudrait des années de ventes de véhicules neufs pour inverser la tendance de façon significative.
Без притока свежих сил и новых идей, экономическое будущее старого Континента выглядит мрачным.
Sans apport de sang neuf et d'idées nouvelles, l'avenir de l'économie du vieux continent semble bien triste.
Мы закрываем глаза на пару минут, и когда открываем их, мы полны новых идей.
Si nous fermons tous nos yeux une minute, nous les rouvrons avec plein d'idées neuves.
Израиль заявил о строительстве девяти тысяч новых поселений на территории Палестины, количество дорожных блокпостов на Западном берегу увеличилось, а также была усилена блокада Газы.
Neuf mille nouvelles habitations de colons israéliens ont été annoncées en Palestine, le nombre de barrages routiers en Cisjordanie a augmenté, et l'étranglement de Gaza s'est resserré.
Фонд, оказывая финансовую и техническую поддержку людям и странам, которые нуждаются в них больше всего, содействовал созданию более девяти миллионов новых охраняемых гектаров земли - региону, превышающему территорию Португалии.
En apportant une assistance technique et financière aux individus et aux zones qui en ont le plus besoin, le Fonds a contribué à créer plus de neuf millions d'hectares de nouvelles zones protégées - soit une superficie plus vaste que le Portugal.
Следовательно, продажа или поставка бывших в употреблении, а также новых надводных боевых кораблей Береговой охраной или даже Морскими силами самообороны Японии странам ASEAN, как, например, Малайзия, Индонезия или Сингапур, чтобы помочь им более эффективно бороться с морским терроризмом и пиратством, скорее всего, будет разрешена.
Ainsi, la vente ou la fourniture de navires de combat de surface neufs ou d'occasion par les gardes côtes japonais ou même les forces d'autodéfense maritimes (JMSDF) aux pays de l'ASEAN tels que la Malaisie, l'Indonésie ou Singapour, pour les aider à lutter contre le terrorisme maritime et la piraterie de manière plus efficace seront ainsi maintenant autorisées.
Сейчас она выглядит лучше новой - так она хороша.
Elle a l'air mieux qu'une neuve en fait - elle fait bien là.
Это значительно ниже стоимости новой машины - особенно электрической.
C'est considérablement moins cher que le coût d'une voiture neuve, surtout si elle est électrique.
мы хотим заново покрывать его совершенно новой поверхностью.
Nous allons reconstituer sa surface avec une surface toute neuve.
Новому МВФ также необходимо вновь рассмотреть вопрос международного координирования.
Le nouveau FMI a besoin de regarder la coordination internationale avec un oeil neuf.
Таким образом, BIS не предлагает ничего нового или особенно захватывающего.
Ainsi, la BRI ne propose rien de neuf, rien qui ne retienne particulièrement l'attention.
кто имеет право строить новую страну на руинах старого режима?
qui est en position de construire un pays neuf sur les ruines de l'ancien régime ?
Но как напоминает нам другое исследование МВФ, это - не новая модель.
Mais, comme une autre étude du FMI nous le rappelle, cela n'est pas neuf.
В ассоциировании элит с чужеродностью, толерантностью и столичными городами нет ничего нового.
L'association des élites avec ce qui est étranger, avec la tolérance et les grandes métropoles n'a rien de neuf.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad