Ejemplos del uso de "обанкротится" en ruso

<>
В тот момент, когда JPMorganChase - или какой-нибудь из шести крупнейших американских банков - обанкротится, предстоит выбор, подобный тому, который был сделан в сентябре 2008 года: Au moment où JP Morgan Chase, ou n'importe laquelle des six principales banques américaines, fera faillite, la même question qu'en septembre 2008 se posera :
Многие такие государственные сельскохозяйственные банки обанкротились. Et dans de nombreux cas, les banques agricoles d'État ont fait faillite.
Улучшенная эластичность системы подтверждалась тем, что обанкротилось меньшее количество банков и было выдано больше кредитов". Cette résistance peut se constater dans la baisse du nombre de faillites de banques et dans une provision plus cohérente du crédit.
· Финансовые институты слишком взаимосвязаны, чтобы обанкротиться; · Les institutions financières sont trop imbriquées les unes dans les autres pour faire faillite ;
Небольшие неудачи могут породить большую панику, что означает, что во время кризиса все банки "слишком большие, чтобы им можно было позволить обанкротиться". De petites faillites peuvent engendrer de grandes paniques ce qui veut dire que dans le cadre d'une crise, elles sont presque toutes trop grandes pour échouer.
Слишком много "слишком больших, чтобы обанкротиться"? Trop de "trop important pour faire faillite" ?
организация не может обанкротиться, если у нее нет долгов. il est impossible de faire faillite sans dette.
если бы они не были такими, то они бы обанкротились. s'ils ne l'étaient pas, ils feraient faillite.
Перефразируя выражение из финансового мира, евро слишком большой, чтобы обанкротиться. Pour paraphraser une expression du monde financier, l'euro est trop grand pour faire faillite.
Только в этом году в Америке обанкротились 106 более мелких банков. L'Amérique a laissé 106 banques plus petites faire faillite, ne serait-ce que cette année.
банки, которые слишком велики, чтобы обанкротиться, также слишком велики, чтобы существовать. les banques qui sont trop importantes pour faire faillite sont trop importantes pour exister.
Нам нужен способ, чтобы помочь хорошим банкам и позволить обанкротиться плохим банкам. Il nous faut trouver un moyen de sauver les bonnes banques mais autoriser les mauvaises à faire faillite.
Не удивительно, что на рынке доминируют институты, которые слишком велики, чтобы обанкротиться. Il n'y a donc rien d'étonnant à ce que les institutions trop grandes pour faire faillite dominent le marché.
Сейчас много дискутируют по поводу краха банков, которые слишком влиятельны, чтобы позволить им обанкротиться. On discute beaucoup de scinder les banques qui sont trop grandes pour faire faillite.
Когда цены на недвижимость в США упали, некоторые из этих игроков должны были обанкротиться. Lorsque les prix de l'immobilier américain ont chuté, certains de ces acteurs auraient dû faire faillite.
Законопроект сенатора Додда, в нынешнем черновом варианте, не положит конец концепции "слишком большой, чтобы обанкротиться". Le projet de loi du sénateur Dodd, sous sa forme actuelle, ne mettra pas fin au "trop grand pour faire faillite ".
Если институт слишком велик, чтобы обанкротиться, значит, он просто слишком велик и должен быть разрушен. Si une institution est trop importante pour faire faillite, cela signifie qu'elle est trop grosse et qu'elle doit être morcelée.
однако Кинг прав в своем требовании ввести ограничения на банки, которые слишком велики, чтобы обанкротиться. Mais King a raison d'exiger que soient bridées les banques qui sont trop importantes pour faire faillite.
Не было никакого упоминания о размерах банков и путях решения проблемы "слишком больших, чтобы обанкротиться". La question de la taille des établissements bancaires, trop grands pour faire faillite, n'avait pas non plus été abordée.
Если они обанкротятся, индустрия страхования, которая является важным держателем этих долгов, войдет в стадию упадка. S'ils font faillite, le secteur de l'assurance, probablement grand détenteur de ces dettes, entrera rapidement dans une spirale de faillite.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.