Ejemplos del uso de "обнаруженный" en ruso con traducción "découvrir"

<>
Апофис - это астероид, обнаруженный в 2004 году. Apophis est un astéroïde qui a été découvert en 2004.
Это самый первый обнаруженный вирус для персональных компьютеров. C'est le premier virus qui a été découvert pour les PC.
Ко всем эти беспорядкам добавился птичий грипп, обнаруженный в северных провинциях, что ещё больше подрывает политическую стабильность. Et comme si tous ces troubles ne suffisaient pas, la découverte de la grippe aviaire dans les provinces du Nord vient menacer la stabilité politique.
Продвигаясь все ближе к нашему местонахождению, перед нами появляется недавно обнаруженный Купол Коста Рика, где голубые киты вполне могут обитать круглый год. En nous rapprochant d'ici, le dôme du Costa Rica est une zone découverte récemment - potentiellement un habitant à l'année pour les baleines bleues.
Бозоны Хиггса еще не обнаружены. Les particules de Higgs n'ont pas été découvertes.
Мертон обнаружил ярко выраженную закономерность. Merton a découvert un mode de comportement éloquent.
".что у берегов Сенегала обнаружена нефть". "que l'on ait découvert du pétrole au large de nos côtes."
И ещё три планеты были обнаружены. Et bien sûr, trois autres planètes ont été découvertes.
Это продукт, который я недавно обнаружил. C'est un produit que je viens de découvrir.
Мы обнаружили несколько очень интересных вещей. Et nous avons découvert des choses très intéressantes.
Рак может быть вылечен, если обнаружен вовремя. Le cancer peut être guéri s'il est découvert à temps.
Оно было обнаружено в начале 80-х. Mais elle a été découverte seulement dans les années 1980.
И это мы и обнаруживаем на практике. Et c'est ce que nous avons découvert par la pratique.
И он обнаружил всё это, как будто - Il découvrit toutes sortes de choses.
И я обнаружил, что это не правда. Ce que j'ai découvert c'est ce n'est pas vrai.
Но моя исследовательская группа обнаружила прямо противоположное: Or mon groupe de recherche a découvert exactement l'opposé :
Мы обнаружили, что улучшаются все карьерные показатели. En fait, on a découvert que chacun des résultats professionnels s'améliore.
В принципе, там не обнаружили ничего сверхъестественного. En principe, on n'a découvert rien de surnaturel.
Недавно было обнаружено, что они могут сильно изменяться. Récemment, on a découvert que ça pouvait changer beaucoup.
Когда американский самолет-разведчик обнаружил ракеты, разразился кризис. La crise a éclaté après qu'un avion de surveillance américain ait découvert les missiles.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.