Ejemplos del uso de "обнаружил" en ruso

<>
Он обнаружил, что дверь закрыта. Il trouva la porte fermée.
Он обнаружил более 140 комет. Il a trouvé plus de 140 comètes.
И вот, что я обнаружил. Et voilà ce que j'ai trouvé.
Я обнаружил, что коробка пуста. J'ai trouvé la boîte vide.
Но он обнаружил 140 комет без телескопа. Mais il a trouvé 140 comètes sans télescope.
Я обнаружил её кошку в пустой комнате. J'ai trouvé son chat dans une pièce vide.
Я поискал и обнаружил вот эту замечательную фотографию. En cherchant j'ai trouvé ce merveilleux document.
Приехав домой, я обнаружил, что один из моих чемоданов исчез. Quand je suis arrivé à la maison, je me suis rendu compte que l'une de mes valises avait disparu.
Но я обнаружил, что это число - хороший инструмент измерения изломанности. Et j'ai trouvé que ce nombre est une bonne mesure de la rugosité.
И та вещь, которую я обнаружил, оказалась кинотеатром или театром. Et ce que j'ai trouvé c'était le cinéma ou le théâtre.
Я начал экспериментировать, и обнаружил, что здесь что-то происходит. J'ai donc commencé à m'amuser, et j'ai trouvé quelque chose d'intéressant ici.
И я обнаружил, что чудаки есть в каждой сфере жизни. Et j'ai appris qu'il existe des excentriques dans tous les domaines de la vie.
Он скачал данные спутника NASA SOHO, и вот так обнаружил их. Il a téléchargé des données du satellite SOHO, de la NASA, et c'est comme ça qu'il les a trouvées.
В связи с изучением этой проблемы я обнаружил нечто совершенно удивительное: Donc je me suis mis à étudier ce problème, et j'ai trouvé quelque chose d'assez surprenant.
Он обнаружил столько комет, что одна была названа в его честь. Il en a tellement trouvé qu'on a donné son nom à une comète.
Затем я обнаружил, что индивидуумы связаны в четвёрки с другими парами рядом. Et puis j'ai réalisé que ces individus devraient être connectés en quartets avec d'autres paires de gens.
И только в прошлом году я обнаружил, что я счастливый обладатель "scrotum". L'année dernière, j'ai admis être un fier possesseur de scrotum.
Я обнаружил, что принципы конструирования самолётов как нельзя лучше подходят и для кресел. Et j'ai trouvé qu'il y avait des manières de reproduire la même approche que celle que j'utilisais sur l'avion.
Я обнаружил, что он повлиял на мою жизнь и работу весьма увлекательным образом. Et je trouve que ça a influencé ma vie et mon travail d'une façon très intrigante.
Как заметил заведующий госпиталем, консилиум врачей обнаружил, что господин Цао страдает от "параноидного психоза". Selon le directeur de l'hôpital, une coterie d'experts a diagnostiqué une "psychose paranoïaque".
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.