Ejemplos del uso de "оборону" en ruso

<>
Как сделать европейскую оборону реальностью Pour que la défense européenne devienne réalité
Итак, они присоединяются к Китаю, чья доктрина использования в течение 15 лет допускала оборону и нападение. Et en cela, ils ne font que rejoindre la Chine, qui depuis maintenant 15 ans a une doctrine d'utilisation à la fois défensive, mais aussi offensive.
Его расходы на оборону растут ещё быстрее. Le rythme de ses dépenses de défense est encore plus accentué.
И расходы на оборону оказались самой легкой добычей. Les dépenses de la Défense semblent être la cible la plus facile.
Страшные предупреждения Пентагона о потенциальных сокращениях расходов на оборону Sévères avertissements du Pentagone sur les réductions potentielles de la défense
Интеграцией расходов на оборону и увеличением их размера Европа убьет сразу двух зайцев. En intégrant ses dépenses de défense et en augmentant leur importance, l'Europe ferait d'une pierre deux coups.
Подобно бывшему Советскому Союзу, США придётся провести "перестройку"и сократить расходы на оборону. Comme l'ancienne Union soviétique, les Etats-Unis devront mettre en oeuvre une perestroïka et limiter les dépenses de la défense.
Но настало время взглянуть на противоракетную оборону как на ещё одну возможность объединить нас. Mais il temps de considérer la défense antimissile comme une autre opportunité de nous réunir.
Но то же самое можно сказать и о деньгах, расходуемых, скажем, на национальную оборону. Mais il en va de même pour l'argent dépensé, par exemple, dans le domaine de la défense nationale.
Однако именно расходы на оборону являются главным фактором, определяющим спрос на научно-исследовательские работы. Mais ce sont les dépenses de défense qui constituent le principal moteur de la demande de recherche.
Ограничивая стратегическую противоракетную оборону, прежний договор обеспечивает определенную предсказуемость сдерживания для всех государств - ядерных держав. En limitant la défense antimissiles stratégiques, le vieux traité offre une certaine assurance de dissuasion pour les Etats possédant l'arme nucléaire.
Лидеры Израиля, в частности, попытались усилить оборону против антисемитизма, который все еще существует в мире. Les dirigeants d'Israël, notamment, ont toujours cherché à consolider les systèmes de défense contre l'antisémitisme qui continue de subsister de par le monde.
· значительное увеличение расходов на оборону, причиной которых были две безрезультативные войны, расходы при этом превышали необходимые; · une augmentation massive des dépenses de défense, alimentée par deux guerres sans résultat, mais allant bien au delà ;
Сегодня США выделяет больше денег на оборону, чем во время войны против Гитлера или холодной войны. Les États-Unis allouent aujourd'hui davantage d'argent à la défense que pendant la guerre contre Hitler ou pendant la Guerre froide.
Договор по противоракетной обороне (ПРО) с бывшим Советским Союзом, налагавший запрет на противоракетную оборону, был расторгнут. Le traité sur les missiles antibalistiques conclu avec l'ancienne Union Soviétique et interdisant la défense antimissile a été annulé.
Сингапур инвестировал достаточно в свою военную оборону, чтобы выглядеть перед соседями, которых он хочет сдерживать, как "отравленная креветка". Singapour a investi suffisamment dans sa défense militaire pour se rendre aussi indigeste qu'une "crevette empoisonnée" aux yeux des voisins qu'elle désire dissuader.
Так называемая "чикагская школа" начала активную оборону своего подхода, основанного на рациональных ожиданиях, отвергая мнение о необходимости переосмысления. La soi-disant "Ecole de Chicago" a élaboré une défense solide des anticipations rationnelles de son approche, pour rejeter l'idée qu'une nouvelle pensée est nécessaire.
Расходы на оборону составляют 1,6% от ВНП в Германии, 2% в Италии, и 1,5% в Испании; Les dépenses de défense se montent à 1,6% du PNB en Allemagne, à 2% en Italie et à 1,5% en Espagne ;
Сегодня Япония тратит более 40 миллиардов долларов в год на оборону и обладает одной из самых современных армий. Le Japon consacre désormais plus de 40 milliards de dollars à sa défense et son armée est l'une des plus modernes et des mieux équipées de la planète.
Одна из основных причин превосходства США в области научных исследований заключается в размере и структуре расходов на оборону. Une des principales raisons de la supériorité des Etats-Unis en matière de recherche s'explique par l'importance et la composition des dépenses de défense.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.