Ejemplos del uso de "образов жизни" en ruso con traducción "mode de vie"
Traducciones:
todos114
mode de vie46
style de vie37
vie23
manière de vivre3
genre de vie2
train de vie2
forme de vie1
Действительно, сегодня в политике, кажется, доминирует "война образов жизни", возникшая в результате того, что в современном мире основной акцент делается на индивидуальную автономию.
En effet, le monde politique semble dominé, partout, par la guerre des "modes de vie" qui ont émergé de la mise en évidence aujourd'hui de l'autonomie individuelle.
Или дело в первобытном образе жизни, который сохраняет людям молодость?
Ou bien est-ce le mode de vie simple qui préserve la jeunesse des gens?
Я всегда очаровывался их методами работы и их образом жизни.
J'étais toujours fasciné par leur méthode de travail et leur mode de vie.
Кое-что об их образе жизни говорят находимые вместе с останками артефакты.
On peut savoir des choses sur leur mode de vie à partir des artéfacts trouvés avec eux.
Ваше общение с людьми, ведущими нездоровый образ жизни, со временем ощутимо скажется на вас.
Si vous passez du temps avec des personnes dont le mode de vie est malsain ça aura un impact certain à travers les années.
Мы не просто являемся свидетелями адаптации социальных структур и образа жизни к новым технологиям.
Nous n'assistons pas seulement à la simple adaptation des structures sociales et des modes de vie aux nouvelles technologies.
Многие страны, особенно развивающиеся, оказываются лицом к лицу с последствиями огромных изменений образа жизни:
De nombreux pays, particulièrement les pays en voie de développement, sont confrontés aux conséquences des changements massifs survenus dans leur mode de vie :
Это сравнение может служить демонстрацией различий в образе жизни по две стороны Атлантического океана.
Cette anecdote illustre bien les différents modes de vie des deux côtés de l'Atlantique.
Сформировавшийся в Индии в 1980-х годах, наш образ жизни сильно отличался от бытующего сегодня.
Notre mode de vie était très différent de ce qu'il est aujourd'hui lorsque je grandissais en Inde dans les années 80.
Той же весной демонстранты в Париже жгли автомобили в знак протеста против буржуазного образа жизни.
Ce même printemps, à Paris, des manifestants brûlèrent des voitures en signe de protestation contre le mode de vie bourgeois.
Борьба на новый образ жизни породила новых врагов открытого общества, таких как талибы и Аль-Каида.
La nouvelle guerre des modes de vie a fait naître de nouveaux ennemis pour les sociétés ouvertes, tels que les Talibans et Al-Qaïda.
Получилось так, что карта смертей, помогла создать совершенно новый образ жизни, жизни, которой мы наслаждаемся сегодня.
C'est une carte des morts qui a fini par créer un mode de vie complètement nouveau, la vie dont nous jouissons ici aujourd'hui.
Вы пополните свой словарный запас, познакомитесь с новыми людьми и начнёте вести более здоровый образ жизни.
Vous allez enrichir votre vocabulaire, rencontrer de nouvelles personnes, et avoir un mode de vie plus sain.
Американские промышленники пришли к заключению, что нижнее белье китайского производства представляет собой угрозу американскому образу жизни.
Les fabricants américains ont estimé que les soutiens-gorge fabriqués en Chine menaçaient le mode de vie américain.
Более того, в отличие от других любящих роскошь латиноамериканских лидеров, кубинские чиновники не афишируют расточительный образ жизни.
De plus, contrairement aux autres dirigeants latino-américains portés sur le luxe, les dirigeants cubains ne font pas étalage de modes de vie somptueux.
По сути, мы берем залог под будущее наших детей, чтобы оплатить, по существу, нежизнеспособный и несправедливый образ жизни.
En fin de compte, nous hypothéquons l'avenir de nos enfants pour préserver un mode de vie intrinsèquement précaire et injuste.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad