Ejemplos del uso de "обратная" en ruso

<>
Эта обратная связь не имеет никакого отношения к пересечению определенной границы отношения долга к ВВП до тех пор, пока люди, которые создают эту обратную связь, не начнут в это верить. Cette réaction n'a rien à voir avec le fait que le rapport dette sur PIB annuel dépasse un certain seuil, sauf si les personnes qui contribuent à la réaction croient en ce rapport.
В Европе наблюдается обратная тенденция. En Europe, les tendances sont inversées.
Очевидно, есть и обратная сторона медали. Evidemment, il reste toujours le côté sombre de la chose.
"Да, обратная лицензия на вылов рыбы". "Oui, un permis de pêche inversé."
У всякой медали есть обратная сторона. Toute médaille a son revers.
Но есть и обратная сторона медали. Mais elles auront leurs côté sombre.
Но обратная сторона медали положительного сальдо - вывоз капитала. Pourtant, la fuite des capitaux est le revers de cet excédent commercial.
Новый низший класс - это обратная сторона меритократической элиты. A l'élite méritocratique s'oppose une classe d'exclus.
В компании Flight Centre, похоже, наблюдается обратная тенденция. Flight Centre semble renverser la tendance.
Но в действительности есть и обратная сторона всего этого. Mais il y a en fait un aspect très positif à ceci.
Также полным ходом идет и более широкая обратная реакция. Et une réaction de grande ampleur se prépare :
К счастью, заслуживает внимания и обратная тенденция, наблюдавшаяся в Копенгагене. Une autre tendance s'est tout de même exprimée à Copenhague.
Таким образом, на это повлияла именно обратная связь от учителей. Donc tout a été conduit par les enseignants.
В попытках завоевать расположение своих оппонентов иногда появляется обратная сторона. Tenter de courtiser ses adversaires n'est pas sans inconvénients.
а обратная связь для нас - есть две вещи, которые касаются ее. Il y a deux choses ici.
Однако некоторые считают, что у этой реформы была и обратная сторона. Mais certains estiment qu'il y eut aussi des inconvénients.
"Затраты на протекционизм и его обратная сторона - доходы от торговли - пренебрежимо малы". "le coût de la protection, et sa contrepartie, les gains du commerce, est négligeable."
Темная обратная сторона финансового бума прошлого десятилетия аналогично отразилась и на Европе. Le talon d'Achille du boom financier de la dernière décennie est maintenant apparent en Europe aussi.
Однако, когда будут сделаны фактические предложения по бюджету, возникнет растущая обратная реакция. Pourtant, lorsque les propositions budgétaires seront effectivement émises, la réaction devrait être de plus en plus violente.
Возможно, он был прав, но мы иногда забываем, что обратная сторона любви - это не страх, а ненависть. Il avait peut-être raison, mais il ne faut pas oublier que l'opposé de l'amour n'est pas la peur, mais la haine.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.