Ejemplos del uso de "обсуждение законопроекта" en ruso
Недавнее обсуждение таких законов об авторском праве, как SOPA в США и ACTA в Европе, было довольно эмоциональным.
Le récent débat autour des lois sur le copyright comme SOPA aux Etats-Unis et ACTA en Europe a été très passionné.
Чтобы понять, как Конгресс дошёл до написания законопроекта, который не достигнет своих целей, а произведёт много разрушительных побочных эффектов, нужно знать и понимать предысторию.
Pour comprendre comment le Congrès en est venu à écrire un projet de loi qui n'atteindra pas ses objectifs déclarés, mais produira beaucoup d'effets secondaires pernicieux, vous devez comprendre un peu plus ce qu'il y a derrière.
Первый - это то, что, если общество желает хоть сколько то продвинуться в решении этого вопроса, необходимо честное обсуждение.
La première, c'est que si la société doit progresser sur cette affaire, nous avons besoin d'un débat honnête.
Затем четыре лемпочки с выключателем и даже предохранителем, собранным после законопроекта об электричестве.
Puis 4 ampoules avec des interrupteurs, et même un disjoncteur conçu d'après une facture d'électricité.
Мы послали около 50 000 дисков учителям старших классов школ США, и это реально повлияло на обсуждение проблемы глобального потепления.
Nous avons envoyé 50 000 DVD aux enseignants des lycées aux US et cela a complètement changé le discours sur le réchauffement climatique.
Впервые за свою научную карьеру я нарушил научный протокол, который предписывает сначала опубликовать информацию в научных изданиях, а потом выносить ее на обсуждение.
Et pour la toute première fois dans ma carrière de scientifique, j'ai rompu avec le protocole scientifique, qui dit qu'on doit prendre les données et les publier dans les journaux scientifiques, et seulement après commencer à en parler.
Представитель Люгера сказал в понедельник, что он еще не видел последнюю версию законопроекта.
Son porte-parole a déclaré lundi dernier que Richard D. Lugar n'avait pas encore lu la toute dernière version de nouveau projet.
Вот с такой преамбулой и хотелось бы начать обсуждение двух основных общественных тенденций.
Après ce préambule, je voudrais parler de ces deux tendances sociales.
Иск о блокировании законопроекта внесли 26 штатов и Национальная федерация независимого бизнеса.
La procédure visant à bloquer la loi a été engagée par 26 États et la National Federation of Independent Business.
Вот вам краткий список причин, почему авторитарное обсуждение способно помочь диктаторам.
Je vous donnerai une liste très courte de raisons pour lesquelles la délibération autoritaire peut en fait aider les dictateurs.
Принятие законопроекта является частью мер, предпринятых для усиления национальной безопасности после сентябрьской атаки мусульманских террористов в торговом центре Westgate.
L'adoption du projet de loi intervient en même temps qu'un train de mesures visant à renforcer la sécurité nationale dans le sillage de l'attaque perpétrée par des islamistes armés dans le centre commercial de Westgate en septembre dernier.
И мы не слишком много времени потратили на обсуждение того, на что похож этот процесс.
Nous ne passons pas beaucoup de temps à parler de ce en quoi consiste ce processus.
Поправка, которая привела бы к освобождению находящейся в тюрьме бывшего премьер-министра, была отклонена во время второго чтения законопроекта о смягчении приговоров за экономические правонарушения.
Les députés ont refusé en deuxième lecture le projet de modification visant la réduction des peines pour délits économiques, qui aurait pu ouvrir les portes de la liberté pour l'ex-Première Ministre actuellement emprisonnée.
И как раз обсуждение правил ведет к продуктивной игре.
Et c'est cette négociation codée qui amène au jeu productif.
Но, как сказал член палаты представителей Пол Каньорски, основной вдохновитель, стоящий за внедрением этого законопроекта в жизнь:
Mais, ainsi que le déclarait récemment le Député Paul Kanjorski, principal instigateur de cette disposition :
Давайте переключим наше обсуждение на принципы в основе искушения Адама.
Introduisons-nous dans la conversation relatant les raisons de la tentation d'Adam.
Создание законопроекта о вторичных ценных бумагах является лакмусовой бумажкой:
La disposition du projet de loi sénatoriale sur les produits financiers dérivés est un bon test décisif :
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad