Ejemplos del uso de "обучены" en ruso con traducción "former"

<>
Гражданские следователи должны быть обучены основам журналистики: Ils doivent être formés aux techniques de base du journalisme :
И 150 бабушек были обучены в Сьерра-Леоне. Et 150 grands-mères ont été formées en Sierra Leone.
Мы, дипломаты, обучены работать с конфликтами и спорами между государствами. Nous qui sommes des diplomates, sommes formés pour gérer les conflits entre les Etats et les questions entre les Etats.
Как историки обучены делать, я основывал мои аргументы на архивах. Comme les historiens sont formés pour le faire, j'ai basé mes arguments sur des archives.
Голос - это инструмент, на котором мы все играем, но даже сейчас многие ли из нас обучены пользоваться голосом? La voix est un instrument dont nous jouons tous, et pourtant combien d'entre nous sont formés à utiliser leur voix?
Следуя примеру Молдовы, все страны должны также убедиться, что сотрудники их правоохранительных органов должным образом обучены реагированию на угрозу ядерного терроризма. Prenant exemple sur la Moldavie, tous les pays doivent former leurs forces policières en fonction de la menace de terrorisme nucléaire.
Возможно это правда, что многих белых полицейских, даже если они обучены избегать выделения по расовому признаку, как сержант Кроули, нужно убеждать в том, что черный человек может быть у себя дома в одном из самых красивых домов Кембриджа или любого другого американского города. Il est probablement vrai que bon nombre de policiers blancs, même s'ils ont été formés pour éviter tout profilage racial, tout comme le sergent Crowley l'a été, ont besoin d'être convaincu qu'un homme noir peut être chez lui dans l'une des plus belles demeures de Cambridge - ou dans toute autre ville des Etats-Unis.
Почему мы не обучаем наших детей состраданию? Pourquoi ne formons nous pas nos enfants à la compassion ?
Также, каждый журналист был обучен по вопросам ВИЧ. Et là, toutes les personnalités médiatiques devaient être formées au sujet du sida.
Мы обучили их этому искусству, рассказали о гигиене. Nous les avons formés en nutrition, hygiène.
Один урок мы выучили в Индии - мужчины не поддаются обучению. Une leçon que nous avons tirée de notre expérience indienne est que les hommes sont impossibles à former.
Они наняли и обучили американцев помогать охранять уголь, и тп. Et ils ont fait les choses comme former les Américains à aider à protéger le charbon.
Я говорила о том, что нам нужно обучать и поддерживать защитников. Alors j'ai parlé du fait que nous avons besoin de former et soutenir les défenseurs.
Нам нужны эксперты по пингвинам, чтобы обучить добровольцев и руководить ими". Et nous avons besoin d'experts en pingouins pour les former et les superviser."
Эти женщины - потомки полинезийских мореплавателей, которых когда-то давно обучали их старейшины. Ces femmes sont les descendantes des navigateurs polynésiens, formées aux anciennes coutumes par leur aînés.
Они обучили 35 000 работников здравоохранения и обеспечили врачебное наблюдение на местах. Ils ont formé 35.000 employés des soins étendus pour amener les soins directement aux gens.
Он вызвал меня к себе и спросил:"Можете вы обучить 150 бабушек?" Alors il m'a appelé à l'aide et a dit, "Pouvez-vous me former 150 grands-mères?"
Традиционным ответом на этот вопрос является завербовать, обучить и привить "правильные ценности". La réponse traditionnelle est de recruter, former, et inculquer les "bonnes valeurs."
"Мы в Пентагоне находимся позади наших противников в использовании коммуникации - нанимать или обучать". "la stratégie de communication de nos adversaires -" recruter et former "- est meilleure que la nôtre, au Pentagone ".
Дарители обучили полицию и прокуроров и построили суды и центры для предварительного задержания. Des aides ont permis de former des agents de police et des procureurs, de construire des tribunaux et des centres de détention.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.