Ejemplos del uso de "общества" en ruso con traducción "société"

<>
Чем это обернётся для общества? Qu'est-ce que ça donnerait pour la société?
Исторический спор - признак здорового общества. Les débats sur l'histoire sont signes de santé dans nos sociétés.
Сама структура общества стала шаткой. La structure même de la société s'est fragilisée.
Доверие - фундаментальное условие свободного общества. La confiance est une condition essentielle pour une société libre.
Из какого этот парень общества? Dans quelle société vit ce type?
А что насчет общества сегодня? Et pour une société contemporaine?
и вновь становятся полноценными членами общества. Ils redeviennent des membres utiles de la société.
Официальной догмой всего западного индустриального общества. Le dogme officiel de toutes les sociétés occidentales.
Открытые общества несовместимы с закрытой экономикой. Société ouverte et économie fermée sont deux aspects incompatibles.
Общества, культуры и потенциальные рынки меняются. Les sociétés, les cultures et les marchés potentiels évoluent.
Им также недостаёт активного гражданского общества. Une société civile dynamique fait également défaut.
Во-вторых, понимание общества и культуры. Deuxièmement, pour comprendre la société et la culture.
Возрождение терпимого общества - не решение проблемы. Une société permissive ressuscitée n'est pas la réponse.
Мы видим клиентов из всех слоев общества. Nous voyons des clients de toutes les couches de la société.
Все партии, все слои общества поддержали её. Toutes les parties, toutes les factions de la société,l'ont soutenu.
Произошел главный сдвиг власти в пользу "общества". La balance du pouvoir penche désormais clairement du côté de la "société ".
Сострадание является частью моральной структуры любого общества. La compassion fait partie des valeurs morales de toute société.
В этом плане многие общества уже "сверх-образованы". En ce sens, de nombreuses sociétés sont déjà "surqualifiées ".
Цыгане хотят внести свой вклад в развитие общества. Les Roms souhaitent faire partie de la société.
Внутри этих племен строятся общества, происходят важные вещи. C'est parmi ces tribus que les sociétés se construisent, que les choses importantes arrivent.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.