Ejemplos del uso de "общество" en ruso
Все это помогло сплотить вокруг него китайское общество Малайзии.
Tout ceci lui a permis de rallier la communauté chinoise de Malaisie à ses côtés.
Я учредил фонды "Открытое общество" во всех странах бывшего СССР.
J'ai créé des fondations Open Society dans tous les pays de l'ex Union Soviétique.
Итак, для успеха в Афганистане необходимо вернуть талибов в общество.
Par conséquent, la réussite en Afghanistan passe par la réintégration des talibans.
"Я думаю, что общество охраны окружающей стреды воспримет идею, министр".
"Je pense que les environnementalistes soutiendront cette idée, monsieur le Ministre".
Американское общество знает об этом со времен поражения во Вьетнаме.
Les Américains le savent bien depuis leur défaite au Vietnam.
общество отнеслось к этому случаю как к очередной скандальной истории.
l'opinion publique a simplement traité l'anecdote comme un scandale banal.
Никакое американское вмешательство не обратит общество против фанатизма и невежества.
Quelle que soit l'importance des interventions américaines, cela ne permettra pas de renverser le sectarisme et l'ignorance.
Реформа здравоохранения разделила как американское общество, так и американских политиков.
La réforme du système de santé a profondément divisé à la fois le public et les responsables politiques américains.
Это не значит, что небезопасное и деморализованное общество поддерживает насилие.
Cela ne veut pas dire que les communautés qui manquent de sécurité et qui ont perdu l'espoir soutiennent la violence.
Дело в том, что современное общество, похоже, приняло стратегию гибели.
Parce nous réalisons aujourd'hui que notre culture moderne a l'air d'avoir adopté une stratégie tragique.
Южная Африка, общество, в котором лишь недавно происходили ужасные зверства.
L'Afrique du Sud, des atrocités terribles y avaient eu lieu.
Глобальное общество должно следовать нескольким принципам, чтобы сделать эти усилия эффективными.
Pour que cette initiative soit efficace, la communauté mondiale doit suivre un certain nombre de principes.
Обычно, я читаю целую лекцию о влиянии женщин на деловое общество.
Je donne souvent une conférence entière sur l'impact des femmes sur le monde économique.
Общество по охране дикой природы в основном имеет дело с растениями.
La Wildlife Conservation Society ne pouvait plus financer la recherche sur les plantes.
Причина этого заключается в том, что общество рассматривает любовь как некую дихотомию
La raison pour laquelle vous ne pouvez pas est parce que nous pensons l'amour comme une chose binaire.
Но я подумала, что как общество, мы все еще многому должны научиться.
Mais je pense que, en tant que communauté, nous avons encore beaucoup à apprendre.
Общество внизу, также как и лидеры вверху, заботливо относятся к политической стабильности;
En haut ou en bas, du côté des dirigeants comme du public, la stabilité politique prévaut ;
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad