Ejemplos del uso de "общими" en ruso con traducción "total"
Traducciones:
todos1239
commun639
général233
total209
global87
ensemble23
fondamental14
communautaire8
générique6
otras traducciones20
Общая протяженность горнолыжных трасс составляет 45 км.
Les pistes de ski font au total 45 km de long.
Но общее потребление энергии увеличится до 22 единиц.
Mais la consommation totale d'énergie augmentera à 22 unités.
На США приходится 79 процентов от общего объема новостей.
Les États-Unis représentaient 79% du total de la couverture médiatique.
Это относится и к увеличению общего запаса наличных денег.
Avec l'accroissement du stock total de bases monétaires, les choses sont fondamentalement les mêmes.
Его общая толщина в 600 раз меньше размера десятичной точки.
L'épaisseur totale est 600 fois plus petite que celle d'une décimale.
Они составляют всего за три процента от общего числа сожалений.
Elles représentent moins de 3% de nos regrets au total.
Понятно, что застрахованные риски были лишь небольшой частью общего риска.
A l'évidence, les risques assurés ne représentaient qu'une petite part du risque total.
Возобновляемая энергия, составляющая 27% от общей, в перспективе составит 100%.
L'énergie renouvelable constitue 27 pour cent du total, et nous visons les 100 pour cent.
В ближайшие годы общая консолидация неизбежно повысится примерно до 9% ВВП.
Dans les années à venir, une consolidation totale devrait augmenter aux alentours de 9% du PIB.
в Кабуле сейчас насчитывается 5 миллионов жителей, одна пятая общего населения.
Kaboul compte maintenant 5 millions d'habitants, un cinquième de la population totale.
Общая стоимость работ составит 7,4 тысячи миллионов евро за два трубопровода.
Le coût total des travaux devrait atteindre les 7,4 milliards d'euros pour les deux tubes.
И общая сумма перечислений, которые получают родители, увеличивается вместе с количеством детей.
Et le montant total des transferts perçus par les parents augmente avec le nombre d'enfants.
Отсутствие официального подсчета общего количества ядерного оружия свидетельствует о необходимости большей прозрачности.
L'absence d'estimation officielle du nombre total d'armes nucléaires témoigne de la nécessité d'une plus grande transparence.
Чистая добавленная стоимость общего торгового оборота Китая составляет только 15% от ВВП.
Le total du commerce extérieur chinois, en valeur ajoutée nette, ne se monte qu'à 15% du PIB environ.
примерно 120000 голосов - 30% от общего количества - так и не были обнародованы.
120.000 voix environ, ou 30 pour cent du total, n'ont pas été rendues publiques.
Но эти банки также упали бы по своему значению согласно общему индексу.
Mais ces banques auraient aussi perdu de leur importance dans l'index total.
С другой стороны, общие перечисления оказывают значительно больший уравнивающий эффект на доходы.
D'un autre côté, les transferts publics totaux ont un effet égalisateur bien plus important sur les revenus.
Но общий доход киноиндустрии от кинотеатров, домашнего видео и одноразовых просмотров растёт.
Mais le total des revenus des films dans les salles de cinéma, à la maison, et à la vidéo à la demande est en augmentation.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad