Ejemplos del uso de "объявлением войны" en ruso

<>
Северная Корея назвала данное решение Южной Кореи "объявлением войны". La Corée du Nord a considéré l'initiative de son voisin comme une "déclaration de guerre."
Обратной стороной криминализации "агрессивных" войн является факт, что мир также больше не является надежным легальным состоянием, которое может быть закончено только с формальным объявлением войны. Criminaliser les guerres "d'agression" a encore pour revers que la paix ne peut plus constituer un état légal fiable, auquel seule une déclaration de guerre sans équivoque peut mettre un terme.
Это скорее грубые политические методы, а не объявление войны. Il s'agit purement et simplement de politique, et non d'une déclaration de guerre.
Мы видим только одну сторону войны. Nous ne voyons qu'un seul aspect de la guerre.
Вы можете видеть, с объявлением независимости грамотность улучшилась, начались вакцинации, и побороли оспу, улучшилась гигиена, и дела пошли лучше. Vous pouvez voir, avec l'indépendance, l'amélioration de l'alphabétisation le début de la vaccination, l'élimination de la variole, l'amélioration de l'hygiène et les choses allaient mieux.
Это можно определить как приватизация понятия войны. Vous devriez penser cela comme une privatisation de la guerre.
Вот почему искушение Буша и Блэра ограничить дальнейший политический вред у себя в стране преждевременным объявлением победы в Ираке является столь опасным. C'est pourquoi la tentation de Bush et de Blair de limiter les dommages politiques intérieurs, en déclarant prématurément la victoire en Irak, est si dangereuse.
Это из-за ошибочной войны с наркотиками. C'était une guerre malavisée contre la drogue.
С объявлением победы Морси в Египте весна, похоже, вернулась в Иорданию даже быстрее, чем ожидал аль-Хасауна. Fort de l'avènement au pouvoir de Morsi en Égypte, le printemps semble être revenu en Jordanie plus rapidement que prévu.
Пытки, войны - Боже мой, вы не представляете. La torture, la guerre - O mon Dieu, vous ne pourriez le croire.
Осенью 1944-го года, в самые сложные дни Второй Мировой войны, немецкие войска оцепили западную Голландию, отрезав все поставки продовольствия. A l'automne 1944, aux jours les plus sombres de la Deuxième Guerre Mondiale, les troupes allemandes ont instauré un blocus de l'ouest de la Hollande, détournant tous les envois de nourriture.
Я приехал в Афганистан в 1990, работать в больнице, помогать жертвам войны. Je suis arrivé en Afghanistan en 1990 pour travailler dans un hôpital consacré aux victimes de guerre.
Посмотрите на войны в Руанде. Regardez toutes ces guerres au Rwanda.
Обычно я преподаю курсы о том, как восстанавливать государства после войны. Je donne d'ordinaire des cours sur comment reconstruire les États après la guerre.
Если мы сможем связать сети мира, сплетённые третьими сторонами, мы сумеем остановить даже льва войны. Si nous sommes capables d'unir nos toiles de paix de troisième force, nous pouvons même arrêter le lion de la guerre.
Это именно та среда, которая создаётся кибероружием сегодня, и исторически это была среда в Европе перед началом Первой Мировой войны. Et c'est l'environnement qui est en train aujourd'hui d'être créé par les cyberarmes, et historiquement, c'est l'environnement de l'Europe à la veille de la Première Guerre mondiale.
Я только что закончила фильм о ветеранах Второй Мировой войны, и оценила возможность познакомиться с их рассказами, я поняла, что такой шанс выпадает лишь раз в жизни - поведать истории бойцов такими, каковы они есть. Je venais juste de finir un autre film sur les vétérans de la 2ème guerre mondiale, et j'ai réalisé que je commençais à connaître leurs histoires, et j'ai réalisé que ceci était une opportunité unique dans une vie de raconter au quotidien l'histoire d'un soldat.
Ах, да, эти вторжения, две войны, 10 лет экономических санкций, восемь лет оккупации, вторжение, от которого страдает ваш народ, сотни тысяч жертв среди мирного населения, и всё из-за нефти. Oh, ces incursions, ces deux guerres, les 10 ans de sanctions, les huit ans d'occupation, l'insurrection qui a été lâchée sur votre peuple, des centaines de milliers de décès de civils, tout ça à cause du pétrole.
У нас никогда не было войны; Nous n'avons jamais eu de guerre;
империализм и колонизация, мировые войны, Джордж Буш. L'impérialisme et la colonisation, les guerres mondiales, George W. Bush.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.