Ejemplos del uso de "объявленных" en ruso con traducción "annoncer"
Решение ряда вопросов, в особенности касающихся зарплат, либерализации правил найма на работу, а также реформы юридического и среднего образования, программ, объявленных под грохот фанфар, пришлось отложить или отозвать.
Sur un certain nombre de questions, notamment les salaires, l'assouplissement des conditions de l'emploi, et les réformes de la carte judiciaire et de l'éducation, les projets annoncés en fanfare ont dû être suspendus ou abandonnés.
Нашей третьей страной мы объявили Австралию.
Le troisième pays que nous avons annoncé était l'Australie.
MSS объявляет программу поиска гена ожирения
MSS annonce protocole pour trouver le gène de l'obésité
Капитан объявил потрясенным пассажирам об отмене рейса.
Le commandant de bord a annoncé aux passagers stupéfaits l'annulation du vol.
Объявлено о выпуске гоночной серии Land Rover
Land Rover annonce son parrainage d'une série de rallyes
Вот еще один участник, объявленный лишь на прошлой неделе.
Il y a eu une annonce de plus, rien que le semaine dernière.
И мы объявили, что мы возьмем в полет Стивена Хокинга.
On a annoncé qu'on allait faire voler Stephen Hawking.
Тогда Иран объявил, что будет проводить в проливе военно-морские учения.
L'Iran a ensuite annoncé de nouvelles manoeuvres navales dans ce détroit stratégique.
Португалия объявила о масштабных строгих мерах, надеясь достигнуть того же эффекта.
Le Portugal a annoncé des mesures d'austérité draconiennes, en espérant un effet identique.
Правительство недавно объявило о своих планах вернуться на Луну к 2024.
Le gouvernement américain a récemment annoncé son ambition de retourner sur la Lune en 2024.
Правительство недавно объявило о расширении программы срочных денежных пособий для вдов.
Le gouvernement a récemment annoncé l'extension d'un programme d'allocations d'urgence en liquide destiné aux veuves.
Дэнни и я получили 16 миллионов долларов, как было объявлено вчера
Danny et moi avons reçu 16 millions de dollars, ont-ils annoncé hier.
Эти парни взломали твиттер Fox News, чтобы объявить об убийстве президента Обамы.
Ces types ont piraté le compte Twitter de Fox News pour annoncer l'assassinat du Président Obama.
В преддверии саммита Германия объявила, что увеличит помощь Африке на 700 миллионов евро.
Lors de la préparation du sommet, l'Allemagne a annoncé qu'elle augmenterait son aide à l'Afrique de 700 millions d'euros.
Как только они были объявлены, из уст адвокатов и родственников жертв вырвался крик:
Un cri spontané a été poussé par les familles des victimes et leurs avocats à l'annonce du verdict :
Каждый день один крупнейший банк, страховая компания или производитель автомобилей объявляет о банкротстве.
Un jour, une banque, une compagnie d'assurance ou un constructeur automobile importants annoncent des pertes record ;
По сути, страна объявляет о том, что движется в сторону демократического институционального устройства.
Le pays annonce effectivement qu'il va dans la direction d'arrangements institutionnels démocratiques.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad