Ejemplos del uso de "обычным" en ruso con traducción "d'habitude"

<>
для них это было обычным делом. en ce qui les concerne, la vie continue, comme d'habitude.
Итак, то что я делаю, это пишу компьютерные программы, которые исследуют огромное количество таких следов, и затем пытаются сделать выводы о людях, которые оставляют их - что они чувствуют, что они думают что изменилось в сегодняшнем мире по сравнению с обычным днем. Et donc, voilà ce que j'ai fais, j'ai écrit des programmes informatiques qui étudient de larges échantillons de ces empreintes, et ensuite, j'ai essayé d'en tirer des conclusions sur les personnes qui les ont laissées - ce qu'ils ressentent, ce qu'ils pensent, ce qui est différent dans le monde d'aujourd'hui par rapport à d'habitude.
Обычно, концентраторы выглядят вот так. D'habitude, un concentrateur ressemble à ça.
Бизнес как обычно - это удобно. L'option "les affaires reprennent, comme d'habitude" est confortable.
Обычно я этого не говорю. D'habitude, je ne dis pas cela.
Во сколько ты обычно встаёшь? À quelle heure te lèves-tu d'habitude ?
Обычно, я совсем не готовлюсь. D'habitude, je ne fais aucune recherche.
Обычно я с ней согласен. D'habitude, je suis d'accord avec elle.
Он встал сегодня раньше обычного. Il s'est levé aujourd'hui plus tôt que d'habitude.
Англия прямо за вами, как обычно. L'Angleterre est juste derrière vous, comme d'habitude.
Мы как обычно бесились, ничего особенного. Et nous faisions les fous là-bas comme d'habitude.
Обычно надо подойти и нажать кнопку. D'habitude vous devez en plus appuyer sur un bouton.
Обычно я так поздно не ем. Je ne mange, d'habitude, pas aussi tard.
Сегодня утром он встал раньше обычного. Il s'est levé plus tôt que d'habitude ce matin.
Я начал с картин, которыми обычно заканчивают. J'ai commencé avec les tableaux qui d'habitude sont ceux qu'on peint en fin de vie.
Что ваши дети обычно едят на завтрак? Qu'est-ce que vos enfants mangent d'habitude au petit-déjeuner ?
Обычно повышение уровня потребления помогает оживить экономику; Comme d'habitude, une remontée de la consommation des ménages aiderait à ragaillardir l'économie ;
Что твои дети обычно едят на завтрак? Qu'est-ce que tes enfants mangent d'habitude au petit-déjeuner ?
Итак, как обычно, я решил провести простой эксперимент. Donc, comme d'habitude, j'ai décidé de faire une expérience simple.
Как обычно, американская история развивается в быстром темпе. Comme d'habitude, tout va très vite en Amérique.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.