Exemples d'utilisation de "овцах" en russe

<>
Я буду говорить об овцах, тоже. Je vais parler de brebis aussi.
А пастор Рик только что говорил об овцах. Et le Pasteur Rick vient juste de parler de brebis.
"Как умно со стороны овец!" "Comme les brebis sont intelligentes!"
Это было совсем не умом овец. Ce n'était pas du tout l'intelligence des brebis.
Как это было умно для овцы приобрести пастуха! Comme les brebis ont été intelligentes de prendre des bergers !
За исключением, конечно того, что это не было мудростью овец. Sauf que, bien sûr, ce n'était pas grâce à l'intelligence des brebis.
Мы все знаем, овцы точно не ученые разрабатывающие ракеты - они не очень умные. Nous savons tous que les brebis ne sont pas exactement des astrophysiciennes - elles ne sont pas très futées.
Внизу справа, у нас Долли, первая клонированная овца, которая теперь хранится в виде чучела в музее в Эдинбурге; Donc ici en bas à droite, vous avez Dolly, la première brebis clonée - qui a le bonheur d'être empaillée dans un musée à Edimbourg ;
Ядерное клонирование на примере овцы Долли сделало Универсальную Машину Теринга много раскрывающей, если не все объясняющей, моделью клетки. Le clonage nucléaire, illustré par la brebis Dolly, a fait de la machine de Turing universelle un modèle hautement révélateur de la cellule, si ce n'est le modèle capable de tout expliquer.
Миллионы семей с десятками миллионов людей, которые ведут кочевой или полукочевой образ жизни, выращивают верблюдов, овец, коз и других домашних животных, которых они перемещают на большие расстояния, чтобы добраться до пастбищ, напоенных дождями. Des millions de familles, et des dizaines de millions de personnes nomades ou semi-nomades élèvent leurs chameaux, leurs moutons, leurs brebis et autre animaux, qu'ils déplacent sur de longues distances à la recherche de pâturages arrosés par les pluies.
Очевидно, мы думаем об овцах как о ведомых. Manifestement nous voyons les moutons comme des suiveurs.
Конечно, когда я говорю о козлах, мне приходят мысли об овцах, и не самые невинные. Et bien sûr parler de chèvre me fait penser automatiquement aux moutons et pas de manière positive.
60 процентов детей не посещают школу, так, как они должны заботиться о животных - овцах, козах - домашнем хозяйстве. 60% des enfants ne vont pas à l'école, parce qu'ils doivent s'occuper des animaux - moutons, chèvres - tâches ménagères.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !