Ejemplos del uso de "ограничена" en ruso
Traducciones:
todos680
limiter567
restreindre75
confiner13
borner6
circonscrire2
délimiter1
otras traducciones16
Сцена более ограничена - звуковая сцена, которая должна разворачиваться прямо перед вами.
La scène est plus restreinte - la scène sonore, qui est supposée s'étaler en face de vous.
Будет ли безработица ограничена такими странами, как Испания, либо со временем переместится в такие страны, как Германия, зависит от того, останется ли Испания в зоне евро.
Ce dernier peut rester confiné aux pays comme l'Espagne ou migrer avec le temps vers les pays comme l'Allemagne, en fonction de si le premier groupe de pays reste dans l'euro ou non.
Учитывая экономическую ослабленность США и преддверие президентских выборов, их способность к лидерству будет серьезно ограничена.
Avec les Etats-Unis eux aussi économiquement affaiblis et à l'approche d'une élection présidentielle, la capacité de leadership de l'Amérique va être sérieusement restreinte.
Наша экономическая компетентность ограничена коренным образом.
Notre expertise économique est limitée en plusieurs aspects fondamentaux.
Внутриевропейская конкуренция в сфере оказания услуг ограничена многочисленными государственными инструкциями, которые строго определяют деятельность, например, парикмахера или водопроводчика.
La concurrence des services au sein de l'Europe est restreinte par d'innombrables réglementations nationales qui, par exemple, déterminent strictement les professions régulées, telles que la coiffure ou la plomberie.
Но возможность выбора у коалиции чрезвычайно ограничена.
Mais le choix de la coalition est très limité.
Их способность действовать ограничена их политической обстановкой.
Leur marge de manouvre est limitée par les conditions politiques actuelles.
Но польза образования как такового здесь ограничена.
Mais l'éducation en elle-même n'a qu'une utilité limitée en ce qui concerne notre propos.
Я была очень ограничена в своих физических возможностях,
J'étais très limitée par mon état, physiquement.
Конечно, она ограничена текущим уровнем развития науки, технологии.
Il est bien sûr limité par la science, par la technologie.
Китай утверждает, что его власть над Пхеньяном ограничена.
La Chine prétend que son pouvoir sur Pyongyang est limité.
Правительственные расходы тоже могут помочь, но их роль ограничена.
Les dépenses du gouvernement peuvent aussi aider, mais leur rôle est limité.
Более того, помощь должна быть ограничена, чтобы фирмы не становились от нее зависимыми.
De plus, l'aide doit être limitée, si l'on ne veut pas que les entreprises en deviennent dépendantes.
А теперь с YouTube эта связь не ограничена той комнатой, в которой вы находитесь.
En plus, maintenant avec YouTube, cette connexion n'est même plus limitée à la pièce où nous nous trouvons.
Существующая информация, однако, достаточно ограничена, а поэтому заключения нельзя основывать исключительно на эконометрических данных.
Cependant, les informations disponibles sont assez limitées, il convient donc de ne pas baser ses conclusions uniquement sur les preuves économétriques.
В глобализированном мире способность национальных правительств облагать налогом потенциально мобильные факторы производства сильно ограничена.
Dans une communauté mondialisée, la capacité des gouvernements nationaux à imposer des facteurs mobiles de production est fortement limitée.
Эффективность имеющихся вариантов действий ограничена, и все они могут иметь непредсказуемые политические и военные последствия.
L'efficacité des options disponibles est limitée, et toutes sont lourdes de conséquences politiques et militaires imprévisibles.
А мобильность рабочей силы (долгосрочная цель в ЕС) ограничена знанием языков, законами и различными нормативными базами.
Et la mobilité professionnelle, un des objectifs de l'UE sur le long terme, est limitée par la langue, les lois et divers régimes de régulations.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad