Ejemplos del uso de "ожидания" en ruso con traducción "attente"
Во-первых, необходимо, чтобы ожидания оставались скромными.
Tout d'abord, il est important d'avoir de modestes attentes.
В западных зонах вскоре возобладали иные ожидания.
Dans les zones à l'ouest, tout un ensemble d'attentes très différentes prirent bientôt le pas.
Иногда у нас есть формализованные культурные ожидания.
Parfois, nous avons même ces attentes culturelles formalisées.
Метафоры важны потому, что они создают ожидания.
La métaphore est importante car elle crée des attentes.
Над ним давлели ожидания отца-сенатора и Вашингтона.
Il avait la pression des attentes de son père sénateur et celle de Washington, D.C.
Китай в настоящее время находится в зоне ожидания посадки.
La Chine est actuellement en position d'attente.
Мы встревожены тем, что ожидания на COP17 так низки.
Nous sommes alarmés que les attentes pour COP17 soient si faibles.
Итак, после рождения Деклана мы как бы пересмотрели свои ожидания.
Donc après que nous ayons eu Declan, nous avons en quelque sorte recalibré nos attentes.
Но не все пациенты в списке ожидания на пересадку такие счастливчики.
Mais tous les patients sur la liste d'attente pour une greffe n'ont pas autant de chance.
Ожидания начинают самоосуществляться, цены на нефть расти, и рождается спекулятивный пузырь.
Les attentes se réaliseraient automatiquement, les prix du pétrole augmenteraient et une bulle financière naîtrait.
Ожидания общественности в отношении госпожи Мегавати были сдержанными с самого начала.
Les attentes populaires envers Mme Megawati furent modestes, dès le début.
Стремительный рост выступлений, большие надежды и большие ожидания принесли минимальные результаты.
Des discours inspirés, de grands espoirs et des attentes élevées n'ont produit que bien peu de résultats.
Для Японии, также, есть оправдание в отклике на такие глобальные ожидания.
Le Japon est donc fondé lui aussi à répondre à cette attente généralisée.
от уступок можно будет отказаться, если эти ожидания не будут оправданы.
des concessions pourront alors être supprimées si les attentes ne sont pas remplies.
И такие растущие ожидания были видны во всех крупных мусульманских странах.
Et de mêmes attentes ont été visibles dans tous les grands pays arabes.
Инфляционные ожидания также стабильны, а управляющий совет работает спокойно и хорошо.
Les attentes inflationnistes sont stables et le Conseil d'administration fonctionne très bien.
Ожидания моих родителей относительно меня и моей сестры никак не назвать низкими.
Mes parents avaient tout sauf de faibles attentes pour moi et ma soeur.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad