Ejemplos del uso de "оккупаций" en ruso

<>
Traducciones: todos183 occupation183
В отличие от Великобритании, американцы никогда не чувствовали себя комфортно в роли империалистов, и только небольшая доля военных оккупаций США непосредственно привела к созданию демократических государств. Contrairement à l'Angleterre, l'impérialisme n'a jamais été une expérience confortable pour les Américains et peu de leurs occupations militaires ont mené directement à l'instauration de démocraties.
Но оккупация привела к вредным последствиям: Ainsi, l'occupation a des effets négatifs :
Проще говоря, надо установить "налог на оккупацию". En deux mots, une "taxe d'occupation" est nécessaire.
От советской оккупации освободились Эстония, Латвия и Литва. L'Estonie, la Lettonie et la Lituanie ont ressurgi de l'occupation soviétique.
Польше, фактически, досталась главная роль в иракской оккупации. La Pologne a même obtenu un rôle prépondérant dans l'occupation de l'Irak.
для палестинцев самое главное - это прекращение израильской оккупации. pour les Palestiniens, ce qui importe le plus est la fin de l'occupation israélienne.
оккупацию невозможно продолжать без систематического нарушения прав человека. Une occupation ne peut se faire sans des violations systématiques des droits humains.
положить коней израильской оккупации и создать независимое демократическое государство. mettre un terme à l'occupation israélienne et créer un État démocratique et indépendant.
Власти готовились, наблюдая, как разворачивались оккупации в других городах. Les policiers s"étaient préparés en observant le déroulement des occupations dans d'autres villes.
Без этого военная победа и оккупация быстро пойдут прахом. Autrement, la victoire et l'occupation militaires ne sont qu'éphémères.
Во время немецкой оккупации мой отец тоже был героической фигурой. Lors de l'occupation allemande, mon père fut lui aussi un héros.
Еще легче обвинить во всем израильскую оккупацию или политику США. Il est encore plus facile de rejeter la faute sur l'occupation israélienne ou la politique américaine.
Палестинцы оспаривают не только оккупацию Западного Берега после 1967 года; Les Palestiniens ne contestent pas uniquement l'occupation de la Cisjordanie après 1967 ;
Эти факторы, наряду с продолжающейся оккупацией, делают быструю приватизацию особенно проблематичной. Ces facteurs, associés à l'occupation continue, rendent la privatisation rapide particulièrement problématique.
Запуск любого экономического проекта всегда был сокрушён перед лицом продолжительности оккупации. Toutes les entreprises économiques se sont effondrées face à la persistance de l'occupation.
У США сейчас имеется возможность учесть желание палестинцев освободиться от военной оккупации. Les Etats-Unis ont désormais une opportunité de répondre au besoin des Palestiniens de vivre libérés de l'occupation militaire.
Первые несколько лет оккупации Японии действительно имели значимый успех для развития демократии. Les premières années d'occupation du Japon ont sans aucun doute été une grande réussite pour la démocratie.
Спустя пять с половиной лет войны никто не сомневался в неизбежности оккупации. Après plus de cinq années de guerre, personne ne doutait du caractère inévitable de l'occupation.
Их неспособность прекратить 44-летнюю военную оккупацию палестинских земель не осталась незамеченной. Leur incapacité à mettre fin à 44 ans d'occupation militaire des terres palestiniennes n'est pas restée inaperçue.
Ключ к нефтяной безопасности - мир, а не военная оккупация и марионеточные режимы. Seule la paix peut garantir la sécurité de l'approvisionnement pétrolier, non pas une occupation militaire ou des régimes croupions.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.