Ejemplos del uso de "окончательно" en ruso con traducción "final"

<>
Окончательное брожение происходит на девятом этапе. La fermentation finale a lieu au cours de l'étape 9.
Мы оставили окончательное решение за ним. Nous lui laissâmes la décision finale.
Военные победы никогда не бывают окончательными или неоспоримыми. les victoires militaires ne sont jamais finales ni définitives.
И окончательной целью является использование наших технологий на пациентах. L'objectif final est que nous allons faire entrer ça dans les patients.
В ближайшее время палата советников также представит свой окончательный отчет. C'est maintenant au tour de l'assemblée des conciliateurs de remettre son rapport final.
Большие трудности еще впереди, и неизвестно, будет ли подписано окончательное соглашение. Il reste encore de formidables difficultés à gérer, et un accord final n'est en aucun cas garanti.
Какой бы ни получился окончательный результат, этот статус-кво является несостоятельным. Quel que soit le résultat final, le statu quo ne pourra pas durer indéfiniment.
Убедительность NEPAD и окончательный успех зависят от ответов на эти вопросы. La crédibilité et la réussite finale du NEPAD reposent sur les réponses qui seront apportées à ces questions.
На самом деле окончательная цена сходна с ценой по контракту 2009 года. Le prix final est en effet identique à celui du contrat de 2009.
Призывы к достижению соглашения по самым спорным элементам окончательного мирного договора нереалистичны. Les appels à un accord sur les éléments les plus controversés d'un accord de paix final ne sont pas réalistes.
окончательное урегулирование споров между палестинцами и Израилем и полное урегулирование региональных конфликтов. la résolution finale des conflits entre les Palestiniens et Israël, et la résolution permanente des conflits régionaux.
Они оставались в эр-риядской тюрьме, не имея адвокатов, вплоть до окончательного приговора. Ils sont restés emprisonnés à Riyad sans aucune représentation légale jusqu'au verdict final.
Мы предполагали, что проиграем при окончательном голосовании присутствующих, соотношение будет 55% на 45%. Nous nous attendions à perdre le vote final du public à 55% des voix contre 45%.
Это только около 1.5 процентов того окончательного варианта модели, которая выйдет в мае. C'est en fait seulement environ 1,5% de ce que sera l'affichage final en Mai.
Не существует окончательной развязки, в которой все нити повествования сплетаются во впечатляющий окончательный финал. Il n'y a pas de dénouement qui réunit tous les fils d'un récit dans une conclusion finale qui marque les esprits.
Не существует окончательной развязки, в которой все нити повествования сплетаются во впечатляющий окончательный финал. Il n'y a pas de dénouement qui réunit tous les fils d'un récit dans une conclusion finale qui marque les esprits.
Но даже этого было недостаточно, чтобы добиться окончательной победы над партией и полицейским аппаратом государства. Mais même cela n'était pas assez pour atteindre la victoire finale sur le parti et l'appareil policier d'État.
на идее проведения референдума, на котором ослабленные войной жители Карабаха смогут определить свой окончательный статус. l'idée d'un référendum par lequel les Karabackhis pourraient déterminer leur statut final.
Но, как только операция становится вариантом по умолчанию, она приобретает огромное влияние над окончательным решением. Mais dès le moment où c'est l'option par défaut elle obtient un énorme pouvoir sur la décision finale des gens.
Во-вторых, иммиграция - это большая похвала тем странам, которые мигранты выбирают в качестве окончательного места назначения. Ensuite, l'immigration est un grand compliment fait aux pays d'accueil que ces migrants choisissent pour destination finale.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.