Ejemplos del uso de "оппозиции" en ruso

<>
Часть оппозиции возникает из непонимания. Une partie de l'opposition est née d'incompréhensions.
Это разуверит большую часть оппозиции. Cela démolirait beaucoup d'opposition.
демократические правительства без эффективной оппозиции. l'apparition de gouvernements démocratiques sans véritable opposition.
Также его испугал рост внутренней оппозиции. Par ailleurs, la montée en puissance de l'opposition dans son pays l'a pris par surprise.
Однако задача оппозиции еще не выполнена. Mais la tâche de l'opposition est loin d'être terminée.
Таким образом, раскол в оппозиции неизбежен. Les divisions au sein des mouvements d'opposition sont donc inévitables.
Конечно, наше движение выросло из оппозиции: Bien entendu, notre mouvement a été créé ŕ partir de l'opposition :
Правительства без оппозиции представляют угрозу самой демократии. Des gouvernements sans opposition sont une menace pour la démocratie elle-même.
Его положение в националистической оппозиции было слабым. Sa position au sein de l'opposition nationaliste était faible.
В оппозиции Хамас категорически отказывалась собирать незаконное оружие. Dans l'opposition, le Hamas avait catégoriquement refusé de collecter les armes illégales.
Разные части оппозиции говорят о переходном "президентском совете". Une partie de l'opposition parle d'un "conseil présidentiel" de transition.
Большинство избирателей поддержало партии, находившиеся в оппозиции президенту Кучме. La majorité des électeurs soutenait des partis d'opposition au Président Kouchma.
Полным ходом идет охота на ведьм против политических деятелей оппозиции. Une chasse aux sorcières a été engagée contre les dirigeants de l'opposition.
Отношение к коммунизму всегда было актуальным вопросом для антикоммунистической оппозиции. Les attitudes à l'égard du communisme ont toujours été sujettes à controverse pour l'opposition anticommuniste.
Оппозиции также следует обратить внимание на недавние события в Гаити. L'opposition doit également compter avec un événement récent survenu à Haïti.
План Аннана на Кипре провалился ввиду оппозиции одной из сторон; Le plan Annan a échoué à Chypre à cause d'un parti d'opposition.
Однако есть насущная потребность в наличие эффективной институциональной парламентской оппозиции. Mais le besoin urgent d'une opposition institutionnelle, en principe parlementaire, est évident.
Точка зрения оппозиции - разделяемая правыми в администрации Буша - так же неубедительна. L'opinion de l'opposition, que partage l'aile droite du gouvernement Bush, est également peu convaincante.
Никогда ранее не существовало более сильной оппозиции войне до ее развязывания. Jamais auparavant une telle opposition ne s'était manifestée envers une guerre avant que cette guerre n'éclate.
По крайней мере, должно быть отсутствие сильной оппозиции, включая угрозу раскола. Et dans tous les cas, elle repose au moins sur l'absence d'opposition violente, et notamment de mouvement de sécession.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.