Ejemplos del uso de "оправдания" en ruso
Дальнейшая пассивность мирового сообщества не имеет оправдания.
La paralysie internationale qui perdure est indéfendable.
Сопротивление ЕЦБ и Комиссии быстрому введению евро не находит оправдания.
L'opposition de la BCE et de la Commission à une adoption précoce de l'euro est mal fondée.
Однако неспособности Аннана справиться именно с такими ситуациями постоянно находятся оправдания.
Les échecs d'Annan dans de telles situations sont presque toujours dissimulés.
Американская история изобилует прецедентами использования подобных обстоятельств для оправдания фискальной экспансии.
Les précédents abondent dans l'histoire des Etats-Unis quant à l'utilisation d'histoires effrayantes pour justifier une augmentation fiscale.
Однако использование истории для оправдания сегодняшней жестокости не может долго продолжаться.
Mais exploiter l'histoire passée pour justifier la violence actuelle n'est pas une option durable.
Новый Конгресс США ищет козлов отпущения для оправдания экономической трясины страны.
Face à l'embourbement de l'économie, le nouveau Congrès américain est à la recherche de boucs-émissaires.
Однако это не помешало ему использовать историю для оправдания своей политики.
Cela ne l'a pourtant pas empêché d'utiliser l'histoire pour justifier sa politique.
Не стоит отрицать, что часто участие общественности используется для оправдания обмана.
Il est inutile de nier que la participation civique sert trop souvent uniquement à légitimer des faux-semblants.
Причины, приводимые для оправдания войны в Ираке, никогда не были абсолютно ясны.
Les raisons affichées pour faire la guerre en Irak n'ont jamais été entièrement claires.
Например, нарисовать себе смехотворные оправдания насчёт того, почему, всё-таки, старение - хорошо.
Comme, par exemple, inventer ces raisons ridicules selon lesquelles vieillir serait en fait quelque chose de bon.
Большинство жертв также используют различные оправдания, чтобы не копаться в своих воспоминаниях.
De même, la plupart des victimes se réfugient derrière toutes sortes d'excuses pour ne pas revenir sur leurs souvenirs.
Буш и его чиновники использовали три основных довода для оправдания вторжения в Ирак.
Bush et les responsables de l'époque ont avancé trois arguments principaux pour justifier l'invasion de l'Irak.
Мы можем ожидать всякого рода обманчивые оправдания из источников ЕС за отстранение МВФ:
Nous pouvons nous attendre à toutes sortes d'excuses trompeuses de sources européennes visant à exclure le FMI :
И они не оказались исламистскими монстрами, которых всегда используют диктаторы для оправдания своего режима.
Et ils ne se sont pas révélés être cet épouvantail Islamiste que les dictateurs utilisaient pour justifier leur regime.
Законные ограничения на гуманитарную интервенцию необходимы, поскольку диктаторы слишком часто используют это для оправдания криминальной агрессии.
Les restrictions juridiques sur l'intervention humanitaire sont nécessaires car les dictateurs l'utilisent trop souvent pour justifier une agression criminelle.
Трусливый компромисс и политические оправдания - как это часто бывало в истории - взяли верх над принципиальной позицией.
Le lâche compromis et les alibis politiques, comme si souvent au cours de l'histoire, ont défait une position reposant sur des principes.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad