Ejemplos del uso de "организация" en ruso

<>
Traducciones: todos1077 organisation897 organisme50 otras traducciones130
Глобализация и Организация Объединенных Наций Mondialisation et ONU
Организация Объединенных Наций - защитник самых уязвимых. Les Nations unies sont le champion des plus faibles.
Организация Объединенных Наций охвачена внутренними противоречиями. L'ONU est déchirée par des tensions internes.
Организация GiveIndia поднимает средства для целой страны. GiveIndia est pour tout un pays.
В мире уже существует организация по поддержанию мира. Le monde dispose déjà d'un organe de maintien de la paix.
В этом бедном регионе организация добилась быстрого успеха. Dans cette région pauvre, l'association connaît un succès rapide.
Возможна организация сообщества снизу, но также возможно - сверху. ça peut vouloir dire que la communauté s'organise par le bas, mais ça peut aussi vouloir dire des possibilités qui viennent d'en haut.
Организация Объединенных Наций объявила 2012 год "Годом кооперативов". Les Nations Unies ont intitulé l'année 2012 "l'année des coopératives ".
В-третьих, организация по сути своей построена на исключении. Troisièmement, créer une institution est intrinsèquement excluant.
организация не может обанкротиться, если у нее нет долгов. il est impossible de faire faillite sans dette.
Таким образом, организация рынков - это одно из наших направлений. Alors organiser ces marchés est une des choses que nous essayons de faire.
Организация была создана, чтобы предотвратить маргинализацию молодых людей без образования L'entité est née pour éviter la marginalisation des jeunes sans formation
Как заявила экспертная организация ООН, это самая настоящая расовая сегрегация. Comme l'a déclaré un comité d'experts des Nations Unies, c'est de la ségrégation raciale pure et simple.
Aproch - это организация, которая и раньше устраивала акции для детей. L'association Aproch fait déjà des choses pour les enfants.
Со временем Организация Объединенных Наций была преобразована под влиянием двух факторов. Au fil du temps, l'ONU a été transformée par deux facteurs.
Организация Хезболла должна немедленно освободить без всяких условий двоих израильских солдат; · libération immédiate et sans condition par le Hezbollah des deux soldats israéliens ;
Организация нервной системы - специальной информационной структуры позволило значительно ускорить процесс эволюции. Alors ce système nerveux, le fait qu'elles ont construit ces structures spéciales d'information, a énormément accéléré tout le processus d'évolution.
Значит, социальная организация охватывала весь континент даже в отсутствие соответствующей формы правления. Donc il y avait une complexité sociale qui couvrait tout le continent, même si aucune politique était identique.
Это была организация, исповедующая уважение целостности всех людей и всех других организаций. Cette institution s'engageait à respecter l'intégrité de tous les individus et de toutes les autres institutions.
Согласно цитированным заявлениям остальных представителей руководства ХАМАСа, организация готовилась "снять осаду силой". D'autres dirigeants auraient dit que le Hamas mettrait fin au siège par la force.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.