Ejemplos del uso de "ориентированы" en ruso
Они более образованы, урбанизированы и интернационально ориентированы, чем предыдущие поколения.
Ils sont plus éduqués, plus citadins et plus ouverts sur le monde que ne l'étaient les générations précédentes.
Например, так называемые ``умные санкции" более целенаправленно ориентированы на политическое руководство.
Par exemple, les "sanctions intelligentes" visent plus spécifiquement les dirigeants d'un pays.
В результате, евреи были ориентированы на образование и были согласны отложить получение сиюминутных удовольствий и доходов, чтобы потом получить их больше.
Les Juifs s'intéressaient beaucoup à l'éducation et préféraient différer les loisirs tout comme les bénéfices pour gagner plus ultérieurement.
И это означало, что они были ориентированы на рынок или принадлежали государству, в зависимости от того, к какой системе они принадлежали.
Et ils étaient donc soit fondés sur le marché, soit possédés par le gouvernement, selon le système dans lequel ils se trouvaient.
И, что самое главное сегодня для меня и для вашего понимания, это то, что они ориентированы в будущее, а не на настоящее.
Et le point primordial pour moi aujourd'hui, le point primordial pour vous, est qu'ils étaient tournés vers l'avenir plutôt que centrés sur le présent.
Первая проблема заключается в том, что шансы получить лечение стремятся к нулю, потому что большинство программ реабилитации слепоты в стране ориентированы на взрослых, и там очень, очень мало больниц, оснащённых для лечения детей.
La première mauvaise nouvelle est que les chances d'obtenir un traitement sont extrêmement minces voire nulles, et ceci parce que la plupart des programmes d'atténuation de la cécité dans le pays sont concentrés sur les adultes, et il y a très peu d'hôpitaux qui sont équipés pour traiter les enfants.
Многие современные исследования ориентированы на разработку вакцин, которые, возможно, и не предотвратят полностью ВИЧ-инфицирование, но тем не менее могут замедлить развитие ВИЧ или снизить вероятность того, что данный человек передаст вирус другим.
Beaucoup d'études se concentrent actuellement sur le développement de vaccins qui, à défaut d'empêcher totalement la contamination, pourraient ralentir la progression du VIH ou réduire le risque de transmission.
И, наконец, высокопоставленные политики, как в развивающихся, так и в развитых странах должны признать, что дискуссии о глобальном экономическом управлении не могут быть ориентированы исключительно на проблемы, связанные с валютами и обменными курсами валют.
Finalement, tous les dirigeants, qu'ils soient à la tête d'un pays en développement ou d'un pays développé, doivent reconnaître que les discussions sur la gouvernance économique mondiale ne doivent pas porter exclusivement sur des questions de politique monétaire et de taux de change.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad