Beispiele für die Verwendung von "оркестров" im Russischen

<>
Такой вид новаторской программы важен как для европейских, так и для американских оркестров. Ce type de programme novateur s'applique autant à des orchestres européens qu'américains.
Он является музыкальным руководителем Лос-Анджелесского филармонического оркестра и продолжает быть общим руководителем юношеских оркестров Венесуэлы. C'est le directeur musical du philharmonique de Los Angeles et il est toujours directeur général des orchestres juniors du Venezuela.
Идея состоит в том, что семьи с гордостью и с радостью присоединяются к деятельности оркестров и хоров, L'idée est que la famille participe avec fierté et joie aux activités des orchestres et choeurs auxquels ses enfants appartiennent.
Я решил принять вызов и в тот же вечер я пообещал тем 11 ребятам, что сделаю наш оркестр одним из ведущих оркестров мира. J'ai décidé de relever le défi, et cette même nuit, j'ai promis à ces 11 enfants que je ferai de notre orchestre l'un des meilleurs au monde.
Я вспомнил о том обещании два месяца назад, когда известный английский критик опубликовал статью в "London Times" о том, какой из оркестров достоин Кубка мира. Je m'en suis souvenu il y a deux mois, quand le London Times publia un article Je m'en suis souvenu il y a deux mois, quand le London Times publia un article d'un critique anglais distingué, se demandant qui pourrait gagner la "coupe du monde des orchestres ".
Например, Майкл Тилсон Томас в Сан-Франциско совместил эффективную деятельность по сбору средств и художественное руководство, выдвинув Симфонический оркестр Сан-Франциско в разряд самых высококлассных оркестров США. Michael Tilson Thomas à San Francisco, par exemple, a combiné collecte de fonds efficace et direction artistique pour propulser le San Francisco Symphony au sommet des orchestres nord-américains.
Защитники исполнительных видов искусства приводят в пример США, где от музыкальных директоров даже крупнейших оркестров сегодня ожидается полное участие в деятельности, направленной на привлечение средств, и активной роли в местных общинах от имени всего оркестра. Les défenseurs des arts du spectacle en Europe montrent du doigt les États-Unis où, entre autres, même de grands chefs d'orchestre doivent participer activement à la recherche de financements et jouer un rôle actif dans la communauté locale au nom de l'orchestre.
Дорогие друзья, леди и джентльмены, Я очень счастлив быть удостоенным "TED Prize" [Премия TED] от имени всех выдающихся учителей музыки, служителей искусства и преподавателей Венесуэлы, которые в течение 35 лет самоотверженно и преданно помогают мне создавать и развивать Национальную систему юношеских и детских оркестров и хоров Венесуэлы je suis ravi aujourd'hui de me voir décerner le prix TED au nom de tous de me voir décerner le prix TED au nom de tous les illustres professeurs de musique, artistes et éducateurs du Venezuela les illustres professeurs de musique, artistes et éducateurs du Venezuela qui m'ont accompagné depuis 35 ans pour fonder, construire et développer au Venezuela du système national d'orchestre et de choeur des jeunes.
потому что это немецкий оркестр. C'est un orchestre allemand, oui?
В Сан-Франциско, например, Симфонический оркестр осуществляет проект под названием "Keeping Score" стоимостью в двадцать три миллиона долларов, финансируемый за счет частных средств и включающий серию программ на национальном некоммерческом телевидении, а также радио-шоу, интерактивное музыкальное образование и школьные музыкальные программы. À San Francisco, par exemple, le Symphony gère un projet appelé Keeping Score, financé avec des fonds privés à hauteur de 23 millions de dollars, qui comprend une série télévisée nationale, des émissions de radio, un apprentissage interactif de la musique et des programmes musicaux scolaires.
Внутри здания живёт целый симфонический оркестр, Il y a un orchestre au complet qui vit dans le bâtiment.
У оркестра нет нужды в дирижёре. Il n'y a pas de chef d'orchestre.
Неужели это подходящее место для западного оркестра? Est-ce un endroit approprié pour un orchestre occidental ?
Музыканты из моего оркестра приходили и спрашивали: Les gens de mon orchestre me disaient:
Мы узнаем историю оркестра как профессионального содружества, Vous avez l'histoire de l'orchestre comme corps professionnel.
Попробуйте представить себя моим оркестром на минуту. Voulez-vous être mon orchestre une seconde?
Это новый музыкальный директор Филармонического оркестра Лос-Анджелеса. C'est le nouveau directeur musical de l'Orchestre Philarmonique de Los Angeles.
Империя Сталина не нуждалась в иностранных классических оркестрах. L'empire de Staline n'avait pas besoin d'orchestre de musique classique étranger.
Он начинал участником детского оркестра в своем родном городе, Баркисимето. Il débuta comme membre d'un orchestre d'enfants dans sa ville natale, Barquisimeto.
.теперь вы видите, что оркестром можно управлять с помощью одного лишь пальца. Mais - - vous avez pu voir qu'on peut arrêter un orchestre avec un doigt.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.