Ejemplos del uso de "осколок снаряда" en ruso
Таким образом, осталась коллекция из 5 миллионов книг, 500 миллиардов слов, строка символов в тысячу раз длиннее, чем геном человека - если написать этот текст, то он протянется до Луны и обратно 10 раз - настоящий осколок культурного генома.
Ce qui nous reste c'est une collection de cinq millions de livres, 500 milliards de mots, une série de caractères mille fois plus longs que le génome humain - un texte qui, écrit, un aller et un retour d'ici jusqu'à la lune plus de 10 fois - un véritable fragment de notre génome culturel.
Я выросла в окружении красок войны - красок алой крови и огня, коричневых красок земли, которая взрывалась в наши лица, и пронзительно ярких красок серебра взорвавшегося снаряда - таких ярких, что невозможно больно глазам.
J'ai grandi avec les couleurs de la guerre - les couleurs rouges du feu et du sang, les tonalités brunes de la terre quand elle explose à nos figures et l'argenté aigu d'un missile explosé, si éclatant que rien ne peut en protéger vos yeux.
Я использовал микроскопический осколок бриллианта для того, чтобы вырезать саму основу.
J'ai utilisé un éclat microscopique de diamant en fait pour tailler ce socle.
На данной стадии, Ирану всё ещё требуется по меньшей мере год для того, чтобы собрать один-два несовершенных снаряда хирошимского типа.
Au stade où il en est, l'Iran a encore besoin d'au moins un an, si ce n'est plus, pour parvenir à fabriquer une ou deux bombes du genre de celles d'Hiroshima.
сталкиваем еще, и если наша теория верна, часть энергии столкновения превратится в "осколок", который вылетит в иные измерения.
Vous les cognez l'une contre l'autre, et si on a raison, une partie de l'énergie de cette collision ira dans des débris qui s'échappent dans ces dimensions supplémentaires.
Но самым главным на этом фото является кусок многолетнего льда, вон тот большой осколок в верхнем углу.
Mais ce qui est important sur cette photo, c'est que vous avez un morceau de glace pluriannuelle ce gros morceau de glace dans le coin.
Он взял какой-то осколок и отрезал кусочек плоти от своего бедра и положил его на землю.
Il ramassa un débris qui traînait et découpa un morceau de chair dans sa cuisse, qu'il posa ensuite par terre.
но в море плавал осколок ледника, и на нём был тюлень.
Mais un glacier s'est détaché et un phoque s'est mis dessus.
именно такой "осколок" должен вылететь при столкновении, если дополнительные измерения действительно существуют.
c'est le genre de débris que l'on s'attend à voir éjecté si les dimensions supplémentaires existent.
Она приняла решение не уходить и не браться за бритву или осколок стекла, а посвятить свою жизнь прекращению того, что происходит с другими девушками.
Elle a pris la décision de ne pas aller chercher un rasoir ou un éclat de verre, mais de consacrer sa vie à empêcher que cela n'arrive à d'autres petites filles.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad